However, Genesta herself is in a weakened state because her dark rival, Lolotte the witch queen, stole the talisman that gives Genesta power. |
Однако сама Дженеста ослаблена из-за её злой соперницы, королевы-ведьмы Лолотты (англ. Lolotte), которая украла волшебный талисман, дающий Дженесте силу. |
She becomes Shachi's girlfriend which makes him choose to stay in Shura, but later comes to an agreement with Shachi to distance herself from him for her protection. |
Становится подругой Шачи и даже пытается уговорить остаться в Шуре но позже сама соглашается прервать на какое то время с ним отношения для собственной безопасности. |
With this picture, Madonna made explicit the connection between Warhol and herself, the vivid nexus between pop art and commerce. |
«С этой обложкой, Мадонна заняла позицию Уорхола и сама стала связью между поп-артом и торговлей. |
Fernanda stops and stares in puzzlement at the once again freed donkey that she herself used as an excuse so many times to escape the convent, until Ginevra pulls her away. |
Фернанда останавливается и в замешательстве смотрит на вновь освобожденного осла, которого она сама столько раз использовала в качестве предлога, чтобы сбежать из монастыря. |
After another visit from the spirit, Jeanne takes out a large loan from an usurer and sets herself up in the same trade, eventually parlaying it into becoming the true power in the village. |
После очередного посещения духа, Жанна берет большую ссуду у ростовщика, сама начинает заниматься ростовщичеством и спустя несколько лет превращается в самую влиятельную личность в деревне. |
The Scot Sir John Clerk, 1st Baronet, who also attended, wrote, "nobody on this occasion appeared more sincerely devout and thankful than the Queen herself". |
Шотландец Джон Клерк, также присутствовавший там, писал: «Никто по этому поводу не был более искренне набожен и благодарен, чем сама королева». |
Pearl, who was herself a wild flower... sprung from the hard clay, quick to blossom... and early to die. |
Но Пёрл и сама была прекрасным цветком, который рано расцветает, чтобы рано погибнуть. |
No... she's like a little bell that gives off a pure sound no matter how you strike it, because she is in herself so good and true and pure. |
Нет... она как звонкий и чистый звук колокольчика в ваших руках, потому что она сама такая. |
Arbella was therefore a great-great-granddaughter of King Henry VII of England and was in line of succession to the English throne, although she did not herself aspire to it. |
Таким образом, Арабелла являлась потомком английского короля Генриха VII, что давало ей право претендовать на английский престол, хотя сама она к этому не стремилась. |
It won't take her long to realize that if she wants to change the world, she has to change herself. |
Она быстро сообразит, что, если хочет изменить мир, должна измениться сама. |
And we could look into the possibility that Christine Poule, heir apparent to the Canadian side of the negotiations, is herself a member of the Legion of Whom. |
И мы должны допускать, что Кристина Пуль, переговорщик со стороны Канады, сама является членом Легиона Кого. |
They weren't the real ones you bought in the shops but fake ones she had to make herself from shells, gumnuts, pompoms and the chicken bones salvaged from Friday night's takeaway. |
Они не были настоящими, которых можно купить в магазине, она сама их делала из скорлупок, орехов, помпонов и куриных косточек, оставшихся от пятничного фаст-фуда. |
She mostly typed articles of leaders of the party and colleagues for the magazine Tanrica Zilan, but she also wrote some articles herself. |
Печатая в основном статьи партийных руководителей и коллег для журнала "Танрика Зилан", она и сама написала несколько статей. |
She concealed her singing voice, not wanting other people to know she "sounded like Elaine Paige" when she herself enjoyed listening to the likes of Sonic Youth and Pixies instead. |
Она скрывала свои певческие таланты, не желая, чтобы другие люди знали, что она «звучала как Элейн Пейдж», сама же слушала Sonic Youth и Pixies. |
A co-worker heard Hill singing to herself one day, and soon the head of her music publishing company was encouraging her to become a demo singer for the firm. |
Коллега Хилл слышит, как она поёт сама для себя, и вскоре глава музыкальной компании предлагает ей исполнять демо-песни для компании. |
She likes to receive flowers; in the episode "Greed", she sends flowers to herself and reveals to Eric only after his never ending pestering. |
Она любит получать цветы и однажды послала цветы сама себе и призналась в этом Эрику, только после его бесконечных расспросов. |
A popular belief is that when the stupa was constructed, a pious Dakini princess from neighboring Arunachal Pradesh in India entombed herself within, as the Yeshe Semba, to meditate on behalf of all beings. |
Существует народное поверье, по которому после возведения ступы благочестивая принцесса-дакини из индийского штата Аруначал-Прадеш сама себя погребла здесь, чтобы медитировать от имени всех созданий. |
Look, she'll be home any minute now and I'm sure she'll be able to answer... your questions for herself. |
Послушайте, она придет с минуты на минуту и сама ответит на ваши вопросы. |
So, Kristen inhales champagne with a side of confetti at midnight, unaware she's drowning herself, then heads out to a cabana for some alone time with Brady. |
Итак, Кристен проглотила шампанское С частичкой конфетти в полночь, не зная, что сама себя утапливает, затем уходит в бунгало чтобы уединиться с Брейди. |
7.4 As to the violation of article 17, the author notes that while she was free to travel to Colombia, she had to arrange herself for her personal protection. |
7.4 В отношении нарушения статьи 17 автор отмечает, что, хотя она имела возможность приезжать в Колумбию, об обеспечении своей безопасности она была вынуждена заботиться сама. |
In the Supreme Court, out of five judges, two of them are women i.e. the Chief Justice herself, Umu Hawa Tejan-Jalloh and Virgina Wright, JSC. |
В судейском составе Верховного суда две из пяти должностей занимают женщины - сама председатель Верховного суда Уму Хава Теджан-Джалло и судья Вирджиния Райт. |
It has been reported that one of the lawyers at appeal, Ms. Nasrin Sotoudeh, has herself been imprisoned and was the subject of an opinion of this Working Group. |
Как сообщается, г-жа Насрин Сотудех, один из адвокатов, принимавших участие в процедуре обжалования, была сама подвергнута тюремному заключению, в связи с чем Рабочей группой было принято отдельное мнение. |
No matter how frustrated I got with her, I always tried to keep her best interests at heart, because she wasn't able to do that for herself. |
Как бы я за нее не переживал, я всегда послупал так, как лучше для неё, потому что она сама этого делать не могла. |
News) agreed that "although Tyler herself was on form, singing beautifully and rousing the crowd with her podiumed finale,"Believe in Me" was simply not good enough as a song". |
News») согласились с тем, что «хотя сама Тайлер была в форме, прекрасно пела и будила толпу своим подиумным финалом, "Believe in Me" была просто недостаточно доброй песней». |
While Hinoue had originally chosen the colors for the hair and eyes of the characters herself, these were later discussed by the development team and altered accordingly, though Ayu, Mai, and Nayuki did not change much. |
В то время как сама Хиноуэ первоначально выбрала цвета волос и глаз для всех, после обсуждения с остальной компандой разработчиков они были изменены, хотя Аю, Май и Наюки не претерпели сильных изменений. |