| The queen said so herself. | Сама королева так сказала. |
| Aria definitely did it to herself. | Ария точно сделала это сама. |
| She picked up the van herself. | Она сама забирала фургон. |
| She did it to herself. | Она сделала себе это сама. |
| And here's the lady herself. | А вот и сама хозяйка. |
| She knitted it herself. | Она сама его связала. |
| Perhaps Mrs. Bruce herself... | Может быть, сама миссис Брюс... |
| A cocktail she invented herself. | Коктейль, который она изобрела сама. |
| She grew it herself! | Она сама это вырастила! |
| Your mom cut your umbilical cord herself. | Твоя мама сама перерезала пуповину. |
| It's Queen Amidala herself. | Это сама королева Амидала. |
| Think she offed herself? | Думаешь, сама сиганула? |
| She wanted to kill it herself. | Хотела сама убить птицу. |
| She's armed herself somehow. | Она как-то сама зарядилась. Повторяю. |
| Since she called and invited herself. | Позвонила и пригласила себя сама. |
| She terminated it herself. | Она сама его недавно прекратила. |
| The Priestess wants to kill the fox herself. | Жрица желает убить лису сама. |
| But she should tell you about it herself. | Пусть она сама тебе расскажет. |
| Did she kill him herself? | Она убила его сама? |
| Tutilo was inspired by the saint herself. | Тутило на это подвигла сама святая |
| May herself proved to be the key. | Мэй сама оказалась ключом. |
| She tell you that herself? | Она сама тебе это сказала? |
| She went to the police herself. | Она сама пошла в полицию. |
| She was barely a child herself. | Она ещё сама была ребенком. |
| And why isn't she coming herself? | Почему она не придет сама? |