Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартир

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартир"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартир
This action has helped to foster a closer relationship between the two organizations at both field and headquarters levels. Этот шаг способствовал установлению более тесных отношений между этими двумя организациями как на местах, так и на уровне их штаб-квартир.
The trunking radio system in place is not capable of providing adequate coverage to most operating zones outside the regional headquarters. Магистральная система радиосвязи не способна обеспечить надлежащий охват большинства оперативных зон за пределами региональных штаб-квартир.
It will also facilitate joint African Union-United Nations problem-solving regarding UNAMID, as required by the two headquarters. Механизм будет также содействовать совместному решению Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций проблем, касающихся деятельности ЮНАМИД по требованию обеих штаб-квартир.
Stronger headquarters and field level coordination would facilitate more effective linkages Более эффективная координация деятельности на уровне штаб-квартир и на местах должна способствовать повышению эффективности связей
Each of the headquarters inter-agency bodies previously discussed has a different perspective but all share common objectives. Каждый из межучрежденческих органов штаб-квартир, о которых шла речь выше, применяет различный подход, однако все они разделяют общие цели.
OIA supported advances in UNICEF utilization of electronic banking facilities in three headquarters locations. УВР содействовало расширению использования ЮНИСЕФ электронных банковских услуг в трех местах расположения штаб-квартир.
The broad scope of issues and processes involved requires more effective dialogue at country, regional and headquarters levels. Масштабность проблем и процессов обусловливает необходимость в более эффективном диалоге на страновом и региональном уровнях, а также на уровне штаб-квартир.
Outside headquarters, contributions to and participation in respective events have been strengthened. Вне штаб-квартир возрос вклад в соответствующие мероприятия и расширилось участие в них.
Progress has been made on strengthening interdepartmental and inter-agency platforms for integration in strategic planning at the headquarters and country levels. Прогресс был достигнут в деле укрепления междепартаментских и межучрежденческих платформ для комплексного стратегического планирования на уровне штаб-квартир и страновом уровне.
Initial feedback from headquarters, country offices and National Committees has been very positive. Первоначальные отклики, полученные от сотрудников штаб-квартир, страновых отделений и национальных комитетов, были весьма позитивными.
Country offices in emergency situations need strong operational support and a rapid response from headquarters and UNFPA country technical services teams. Страновые отделения в чрезвычайных ситуациях нуждаются в активной оперативной поддержке и быстром реагировании со стороны штаб-квартир и групп страновой технической поддержки ЮНФПА.
Review of programme budget implications of host-country agreements for meetings held away from established headquarters Рассмотрение последствий, которое будет иметь для бюджета по программам заключение со странами-устроительницами соглашений о проведении совещаний за пределами постоянных штаб-квартир
At the headquarters level, the Network includes 20 interested United Nations organizations which participate in and support the country-level groups. На уровне штаб-квартир Сеть включает 20 заинтересованных организаций системы Организации Объединенных Наций, которые участвуют в работе образованных на уровне стран групп и оказывают им поддержку.
Increasingly, exchanges related to the resident coordinator system are also taking place at the headquarters level. Все больше перемен в системе координаторов-резидентов происходит на уровне штаб-квартир.
For 1998-1999, the Division will conduct its next round of place-to-place surveys for headquarters duty stations. В 1998-1999 годах Отдел проведет следующий цикл сопоставительных обследований условий в местах расположения штаб-квартир.
UNCDF cooperation with the World Bank at country and headquarters levels involves regular strategic and programme discussions and joint missions. Сотрудничество ФКРООН со Всемирным банком на уровне стран и штаб-квартир предусматривает регулярные стратегические и программные обсуждения и совместные миссии.
System-wide policies, procedures and standards relating to field and headquarters needs should be developed and security staff should be trained accordingly. Необходимо разработать общесистемную политику, процедуры и стандарты, касающиеся отделений на местах и штаб-квартир, а кроме того, необходимо организовать соответствующую подготовку сотрудников по вопросам безопасности.
Facilitators from the knowledge networks, staff from the sub-regional resource facilities and thematic specialists from headquarters participated in the special event. В этом специальном мероприятии приняли участие представители сетей, объединяющих источники знаний, сотрудники субрегиональных центров учета кадровых ресурсов и специалисты по профильным вопросам из штаб-квартир.
OIOS recommended yearly two-day training courses for all staff involved in the judiciary process at each of the headquarters duty stations. УСВН рекомендовало организовывать на ежегодной основе двухдневные учебные курсы для всех сотрудников, вовлеченных в процесс отправления правосудия, в каждом из мест расположения штаб-квартир.
Reviews should be extended to all United Nations entities, including headquarters locations and Department of Peacekeeping Operations missions. Проводимые им проверки должны охватывать все подразделения Организации Объединенных Наций, включая места расположения штаб-квартир и миссии Департамента операций по поддержанию мира.
The level of compliance with headquarters minimum operating security standards with respect to security access control differs significantly at each duty station. Уровни соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир в отношении контроля служб безопасности за доступом серьезно различаются в разных местах службы.
Following the completion of the review, additional measures to comply with headquarters minimum operating security standards have been identified. После завершения обзора были определены дополнительные меры, которые необходимо принять для обеспечения соответствия с минимальными оперативными стандартами безопасности для штаб-квартир.
It is expected that implementation of these additional measures will ensure full compliance of the Vienna International Centre with headquarters minimum operating security standards. Предполагается, что принятие этих дополнительных мер обеспечит полное соблюдение минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир в Венском международном центре.
The Logistics Support Division has developed, in conjunction with field missions and headquarters offices, guidance on property management. Совместно с полевыми миссиями и подразделениями штаб-квартир Отдел материально-технического обеспечения разработал руководящие принципы управления имуществом.
Regular client surveys will be used as an important measurement of the performance of conference services in the headquarters locations. Важным инструментом оценки конференционного обслуживания в местах расположения штаб-квартир будут регулярные обследования клиентов.