Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартир

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартир"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартир
The implementation of IPSAS in the United Nations and its peacekeeping operations, while complex, is being well managed, with a strong focus at local, headquarters and senior management levels. Переход на МСУГС в Организации Объединенных Наций и ее операциях по поддержанию мира, несмотря на всю сложность, ведется должным образом и под строгим контролем со стороны полевых отделений, штаб-квартир и старшего руководства.
In a similar manner to the last reporting period, 9 out of 32 entities (28.1 per cent) achieved a 50 per cent or higher representation of women at headquarters locations on contracts of one year or more. Аналогично предыдущему отчетному периоду, 9 из 32 организаций (28,1 процента) достигли показателя представленности в 50 процентов и выше для женщин, работающих в местах расположения штаб-квартир по годичным и более длительным контрактам.
The most significant gender disparity was manifest in the attrition rate of women, which was significantly higher at non-headquarters than at headquarters locations. Наиболее значительный разрыв в уровне представленности мужчин и женщин проявился в степени выбытия женщин, которая была значительно выше в периферийных местах службы, нежели в местах расположения штаб-квартир.
Within the United Nations system, inter-agency cooperation and information-sharing on IP issues is deficient both at the country level and also among agencies at the headquarters level. В системе Организации Объединенных Наций межучрежденческое сотрудничество и обмен информацией по вопросам ПИ являются недостаточными как на страновом уровне, так и среди учреждений на уровне штаб-квартир.
Currently no forum exists among United Nations system agencies at the headquarters level for discussing systematically substantive and all-encompassing issues related to IPs in particular and partnerships in general. В настоящее время на уровне штаб-квартир системы Организации Объединенных Наций не существует механизма для систематического обсуждения существенных и всеобъемлющих вопросов, касающихся ПИ в частности и партнерств в целом.
Role of the secretariats (headquarters and field duty stations) Роль секретариатов (места расположения штаб-квартир и периферийные места службы)
Having examined organizations' internal investigations caseloads, and recognizing the rapidly evolving investigatory environment - at headquarters, regions and field duty stations - as well as the increasing complexity of the cases, the Inspectors believe the staffing standards of 2006 need to be revisited. Изучив нагрузку по внутренним расследованиям в организациях и признав стремительное изменение общих условий проведения расследований (на уровне штаб-квартир, регионов и на местах), а также возрастающую сложность дел, Инспекторы пришли к выводу о том, что стандарты штатного укомплектования 2006 года необходимо пересмотреть.
This should happen for human resources management, financial management and common support services, and will require concerted action among the headquarters of United Nations organizations. Это должно произойти в отношении управления людскими ресурсами, финансового управления и общего вспомогательного обслуживания и потребует согласованных действий среди штаб-квартир организаций системы Организации Объединенных Наций.
Further, the selection and management of IPs is cross-cutting and linked to most of the organizations' internal processes at headquarters, regional and country levels. Более того, отбор и управление деятельностью ПИ является всеохватывающим процессом и увязан с большей частью внутренних процедур этих организаций как на уровне штаб-квартир, так и на региональном и страновом уровне.
While IP selection and management is mostly decentralized and delegated to country offices, IP policies, procedures and other guidance are being developed and issued at headquarters levels. Хотя отбор и управление деятельностью ПИ в большинстве случаев носят децентрализованный характер и осуществляются на уровне страновых отделений, правила, процедуры и прочие руководящие указания в отношении ПИ разрабатываются и утверждаются на уровне штаб-квартир.
In 2014/15, the mission will continue to provide support to the deployment of staff officers, military observers and national monitors to the sector headquarters locations of the Joint Mechanism. В 2014/15 году миссия будет продолжать оказывать поддержку развертыванию штабных офицеров, военных наблюдателей и национальных наблюдателей в расположениях секторальных штаб-квартир Совместного механизма.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the posts would be used to provide administrative support for the five sector headquarters as a result of the implementation of uniform and comparable organizational structures for each sector office. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что эти должности предназначаются для обеспечения административного вспомогательного обслуживания штаб-квартир пяти секторов в соответствии с созданием единообразных и сопоставимых организационных структур для каждого секторального отделения.
United Nations system agencies are able to place orders against Procurement Division system contracts, and agencies' needs are at times incorporated into requirements for new contracts in support of a specific mission or headquarters. Учреждения Организации Объединенных Наций могут размещать заказы в рамках системных контрактов Отдела закупок, и в некоторых случаях потребности учреждений включаются в требования, предъявляемые к новым контрактам, которые заключаются для обслуживания конкретных миссий или штаб-квартир.
In 2013, the figures were 37 per cent at headquarters locations and 17 per cent elsewhere. В 2013 году этот показатель составлял 37 процентов в местах расположения штаб-квартир и 17 процентов в других местах.
Employed as an all-encompassing term for the effective allocation of resources associated with meetings away from headquarters offices, "proximity rule" would appear to be an effective term of reference. Использование понятия «правило близости расположения» в качестве всеохватывающего термина для обозначения эффективного распределения ресурсов в связи с проведением совещаний за пределами штаб-квартир, как представляется, реально отражает закладываемый в него смысл.
(a) A safe and secure environment for staff, delegates and visitors at United Nations headquarters locations and regional commissions а) Обеспечение охраны и безопасности персонала, членов делегаций и посетителей в местах расположения штаб-квартир и в региональных комиссиях Организации Объединенных Наций
Regarding audit coverage, she stated that in 2012 the DOS plan was a balance between country office engagements and headquarters engagements, the latter being cross-organizational in nature. Касательно сферы охвата ревизионных проверок она заявила, что в 2012 году план ОСН представлял собой баланс между проверками страновых отделений и штаб-квартир, причем последние являются межорганизационными по своему характеру.
OIA completed 11 engagements of headquarters, regional offices and thematic areas and the field work for another two engagements before the end of the year. До конца года УВР выполнило 11 аудиторских заданий в отношении штаб-квартир, региональных отделений и тематических областей и проделало подготовительную работу на местах для выполнения еще двух заданий.
Participation of United Nations entities in the management and accountability system and perception of the effectiveness of the "functional firewall" (agency headquarters reports) Участие структур Организации Объединенных Наций в работе системы управления и подотчетности, а также мнение об эффективности «функциональной защитной стены» (отчеты штаб-квартир)
They urged the organizations to provide ethics training to staff at both the headquarters and field levels, and to take measures to track the effectiveness of such programmes. Они настоятельно призвали организации учредить программы подготовки сотрудников штаб-квартир и отделений на местах по вопросам этики и принять меры для проверки эффективности таких программ.
The Board noted that the statistics did not reflect the "origin of goods" but rather the location of the headquarters of vendors as recorded during the registration process. Комиссия отметила, что эти статистические данные содержат информацию лишь о местонахождении штаб-квартир поставщиков, полученную в процессе их регистрации, а не о происхождении товаров.
As the first step, heads of country and headquarters offices nominated financial disclosure policy focal points to compile lists of staff members who were required to file. На начальном этапе руководители страновых отделений и штаб-квартир назначили координаторов по вопросам подготовки финансовых деклараций, которые должны были составить списки сотрудников, обязанных представлять такие декларации.
As stated above, today, in country offices and headquarters locations, staff members work closely together to deliver different aspects of the overall United Nations support, often under a number of different contractual arrangements. Как говорилось выше, сегодня в представительствах в странах и в местах расположения штаб-квартир сотрудники работают в тесном взаимодействии друг с другом, обеспечивая реализацию различных аспектов общей поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций, нередко на основании целого ряда разных видов контрактов.
The review found that there is limited or no sharing of information and cooperation among the United Nations system organizations related to implementing partners at the country and headquarters levels. В результате проведенного обзора было установлено, что между организациями системы Организации Объединенных Наций, связанными с партнерами-исполнителями на страновом уровне и уровне штаб-квартир, существуют ограниченный обмен информацией и сотрудничество или они отсутствует вообще.
As a result, it can be implemented at the office, region or headquarters level by a single agency or on an inter-agency basis. По этой причине система может внедряться на уровне отделений, регионов, штаб-квартир или Центральных учреждений одной из организаций или на межучрежденческой основе.