Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартир

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартир"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартир
The Commission was provided with statistical information on the non-pensionable component at both headquarters and non-headquarters duty stations. Комиссии была представлена статистическая информация о незачитываемом для пенсии компоненте как в местах расположения штаб-квартир, так и в периферийных местах службы.
It also considered that conditions for rotational staff at headquarters duty stations should be made more attractive, particularly for Rome. Она также считает необходимым повысить привлекательность условий работы в местах расположения штаб-квартир, и особенно в Риме, для персонала, охваченного системой ротации.
The third phase would entail a final round of interviews with headquarters staff and finalization of the evaluation report. В рамках третьего этапа предусматривается проведение заключительного раунда собеседований с сотрудниками штаб-квартир завершение доклада по вопросам оценки.
The Commission noted that the main emphasis of the preliminary review was on the methodology for headquarters duty stations. ЗЗЗ. Комиссия отметила, что в рамках предварительного обзора основной упор делается на методологии для мест расположения штаб-квартир.
My country, Austria, is one of the three headquarters of the United Nations. В моей стране, Австрии, расположена одна из трех штаб-квартир Организации Объединенных Наций.
The preparation of the three diagnostic studies is done by mixed teams of local and international consultants, with assistance from headquarters staff from the two executing agencies. Подготовка трех диагностических обследований осуществляется смешанными группами местных и международных консультантов с помощью сотрудников штаб-квартир двух учреждений-исполнителей.
At the headquarters level of United Nations organizations, a good degree of collaboration was achieved through the ACC Subcommittee on Water Resources. Через Подкомитет по водным ресурсам АКК обеспечивалась высокая степень сотрудничества на уровне штаб-квартир организаций системы Организации Объединенных Наций.
Meetings were to take place in two locations, Windhoek and Addis Ababa and it would be necessary to waive the headquarters principle. Заседания должны проводиться в двух городах - Виндхуке и Аддис-Абебе, и для этого потребуется санкционировать исключение из принципа штаб-квартир.
Groups have included both headquarters and non-headquarters staff, to encourage team-building as well as shared organizational goals and identity. Группы включали как сотрудников штаб-квартир, так и периферийных мест службы для поощрения формирования коллективного настроя, а также выработки единых организационных целей и идентификации.
Problems still exist with briefings with respect to some agencies located outside of established headquarters. С информированием некоторых учреждений, расположенных за пределами мест размещения установленных штаб-квартир, по-прежнему наблюдаются определенные проблемы.
It was important to continue to improve inter-agency cooperation and coordination at both headquarters and field levels. Важно продолжать совершенствовать межучрежденческое сотрудничество и координацию как на уровне штаб-квартир, так и на полевом уровне.
The staff assessment rates for the Professional and higher categories continued to be based on the taxes of the seven headquarters countries. По категории специалистов и выше ставки налогообложения по-прежнему основываются на уровнях налогов в семи странах расположения штаб-квартир.
For the seven headquarters countries, the choice had no significant impact on the final results. По семи странам расположения штаб-квартир этот выбор не оказывает значительного влияния на окончательные результаты.
On that premise, a common staff assessment scale was developed on the basis of taxes currently applicable at the seven headquarters locations. Исходя из этого, была разработана шкала налогообложения персонала, основанная на текущих налоговых показателях по семи странам расположения штаб-квартир.
For the General Service category, the difficulty was the lack of consistency among the standards in place at the various headquarters duty stations. Для категории общего обслуживания проблема заключается в отсутствии единообразия между действующими нормами в различных местах расположения штаб-квартир.
Common premises will depend on instructions from agencies' headquarters. Создание общих помещений будет зависеть от получения соответствующих инструкций из штаб-квартир учреждений.
At the same time, the Initiative was launched in headquarters cities of major United Nations agencies and in many African capitals. Одновременно Инициатива была открыта в местах размещения штаб-квартир главных учреждений Организации Объединенных Наций и во многих африканских столицах.
Concentration of regional headquarters of development institutions наличие региональных штаб-квартир учреждений, действующих в области развития
Switch equipment is being utilized to establish primary telephone access to the bulk of users concentrated in the headquarters area. Для обеспечения первичной телефонной связи для большинства пользователей, сосредоточенных в районе расположения штаб-квартир, используется коммутаторное оборудование.
The requirement for microwave connectivity between buildings has also necessitated the construction of several tower structures in the headquarters areas. Необходимость обеспечения микроволновой связи между зданиями также требует строительства в районах расположения штаб-квартир нескольких мачтовых структур.
Decentralization of headquarters technical services to the country or subregional level has been a main preoccupation of a number of specialized agencies. Децентрализация технических услуг штаб-квартир с передачей их на страновой или субрегиональный уровень является основной задачей ряда специализированных учреждений.
The successful outcome of the Mission depends largely on coordination at headquarters level and close collaboration in the field. Успех деятельности Миссии в значительной мере зависит от координации на уровне штаб-квартир и тесного сотрудничества на местах.
As a result of the streamlining of UNIKOM, sector headquarters were reduced from three to two. В результате рационализации ИКМООНН число секторальных штаб-квартир сократилось с трех до двух.
The Board noted that ICSC criteria for determining out-of-area weights for headquarters duty stations have changed frequently during the past 10 years. Комиссия ревизоров отметила, что за последние 10 лет часто менялись критерии КМГС для определения весов расходов вне места службы для мест расположения штаб-квартир.
The headquarters support function for the resident coordinator is increasingly taking on a multi-agency character. Функция поддержки штаб-квартир, которую выполняют координаторы-резиденты, принимает все более отчетливый межучрежденческий характер.