Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартир

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартир"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартир
Positive outcomes of the CCO meetings include increased guidance provided by UNAIDS co-sponsor headquarters to their country offices and stepped-up action on HIV/AIDS issues. Позитивные результаты совещаний КОС включают в себя более активное руководство со стороны штаб-квартир соучредителей ЮНАИДС их страновыми отделениями и активизацию деятельности по вопросам, связанным с ВИЧ/СПИДом.
Since interpreting facilities would be needed, that might reduce the choice in practical terms to regional headquarters such as Nairobi or Bangkok. Поскольку требуются средства для перевода, выбор может сократиться в практических условиях до региональных штаб-квартир в Найроби и Бангкоке.
At headquarters duty stations, three departments have in excess of 1,200 staff. В трех департаментах Центральных учреждений и штаб-квартир насчитывается свыше 1200 сотрудников.
United Nations organizations require guidance from their respective headquarters underlining the importance of full engagement in the PRSP process. Организации системы Организации Объединенных Наций требуют руководства со стороны своих соответствующих штаб-квартир, что свидетельствует о важности полноценного участия в процессе ДССПН.
In addition, secure facilities will be required to support civilian police regional headquarters and border control operations. Кроме того, для поддержки деятельности региональных штаб-квартир гражданской полиции и операций по контролю за границами необходимы средства защиты связи.
The first phase of trunking implementation will serve the headquarters areas. Первая очередь магистральной системы связи будет обслуживать районы штаб-квартир.
Corporate codes of conduct have increasingly become a matter of concern outside the headquarters level of individual companies. Корпоративные кодексы поведения стали объектом все большего внимания за рамками штаб-квартир отдельных компаний.
These will be disseminated to all agency headquarters. Материалы обзоров будут распространяться среди штаб-квартир всех учреждений.
They were able to move quickly when the new floods threatened, drawing on stocks and funds from their own national headquarters. Когда появилась угроза новых наводнений, они смогли оперативно отреагировать, используя запасы и финансовые средства своих национальных штаб-квартир.
To promote greater consistency in the presentation of budgets at the headquarters level, and at the field. Обеспечение большей согласованности форматов бюджетов на уровне штаб-квартир и на местном уровне.
A culture of working together is developing within the United Nations system both in countries and at headquarters. В рамках системы Организации Объединенных Наций как на страновом уровне, так и на уровне штаб-квартир формируется культура сотрудничества.
There were no available written contracts for headquarters bank accounts. Письменные контракты в отношении банковских счетов штаб-квартир отсутствовали.
Most of these are "global cities", centres of trade, international finance and corporate or government headquarters. Большинство из них - это «глобальные города», центры торговли, международной финансовой деятельности, корпоративных штаб-квартир или правительственных учреждений.
The United Nations today is both a headquarters and a field-based Organization. Организация Объединенных Наций представляет собой сегодня механизм, деятельность которого осуществляется как на уровне штаб-квартир, так и на местах.
Further improvements are being tackled through the development of comprehensive guidelines and more targeted training for field and headquarters staff. Разработка всеобъемлющих руководящих принципов и более целенаправленная подготовка для персонала на местах и персонала штаб-квартир должны привести к дальнейшим улучшениям.
Concern was expressed, however, over the possibility of an increase in costs and workload at the country office and headquarters levels. Вместе с тем была выражена обеспокоенность по поводу возможного увеличения расходов и объема работы на уровне страновых отделений и штаб-квартир.
By the time of the move to the VIC, however, each of these organizations had its own separate headquarters procurement operation. Однако ко времени своего переезда в ВМЦ каждая из этих организаций имела собственное подразделение для снабжения своих штаб-квартир.
Major reforms on procedures require action at the headquarters level first. Серьезные реформы процедур требуют действий сначала на уровне штаб-квартир.
Governments issuing invitations to hold sessions away from headquarters were required to bear the additional costs involved. Правительства, предлагающие созвать сессии вне своих штаб-квартир, обязаны покрывать фактические дополнительные связанные с этим расходы.
Organizations of the system agree with the recommendation and note that negotiations with host country authorities occasionally result in generous contributions to headquarters premises. Организации системы согласны с данной рекомендацией и отмечают, что в результате переговоров с властями принимающей страны иногда удается получить щедрые взносы, связанные с помещениями для штаб-квартир.
The requirements for headquarters had not been altered but minor changes had been made to the requirements for other locations. Потребности для штаб-квартир остались без изменений, а в потребности для других мест были внесены незначительные коррективы.
In 2002, services would be provided to six sessions being held away from established headquarters. В 2002 году будет обеспечено обслуживание шести проводимых вне постоянных штаб-квартир сессий.
Furthermore, the host countries in this category usually pay the cost of major repairs and refurbishments of the headquarters premises. Кроме того, входящие в эту категорию принимающие страны обычно покрывают затраты на капитальный ремонт и переоборудование помещений штаб-квартир.
Modalities for organizing support from headquarters and regional entities, and more particularly from UNDG, are still under consideration. Рассмотрение вопроса об организационных механизмах поддержки из штаб-квартир и региональных подразделений, а также, в частности, по линии ГООНВР, еще не завершено.
Swift action must be taken to achieve the goal of complying with headquarters minimum operating security standards for perimeter protection and electronic access control. Необходимость соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир в целях обеспечения безопасности периметра комплексов и электронного контроля доступа, требует принятия срочных мер.