Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартир

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартир"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартир
Further streamlining headquarters structures and modalities of support to the United Nations country presence will greatly help efficiency and effectiveness at the country level. Дальнейшее совершенствование структур штаб-квартир и форм поддержки для обеспечения присутствия Организации Объединенных Наций в той или иной стране значительно повысит эффективность и результативность ее деятельности на страновом уровне.
The needs of country teams should drive priorities at headquarters; but country teams can only innovate within established policies and procedures. Потребности страновых групп должны определять приоритеты штаб-квартир; однако страновые группы могут заниматься инновациями лишь в рамках установленной политики и существующих процедур.
Field staff report being most likely to work with headquarters staff on specific projects, such as publications. Сотрудники на местах сообщают, что чаще всего они сотрудничают с персоналом штаб-квартир в рамках конкретных проектов, как, например, в связи с подготовкой публикаций.
In particular, headquarters directives are not consistently viewed as helpful. В частности, указания штаб-квартир не всегда считаются полезными.
At present, there is no system-wide training programme on coordination practices and tools, particularly for headquarters staff. В настоящее время не существует какой-либо общесистемной программы подготовки кадров по вопросам методов и инструментов координации, в частности для сотрудников штаб-квартир.
Joint programme planning, while more likely to occur within headquarters and field entities, is less likely to occur between the two levels. Хотя, как правило, совместное планирование программ осуществляется в рамках штаб-квартир и отделений на местах, между этими двумя уровнями оно распространено в меньшей степени.
A further concern of field staff is inadequate feedback from headquarters on field reporting. Сотрудники на местах также заявили о неадекватности отзывов штаб-квартир по отчетам о деятельности на местах.
Inter-agency partnerships can be a successful medium for pooling headquarters and field level expertise, experience and resources in regard to poverty eradication issues. Межучрежденческие партнерские отношения могут быть одним из успешных инструментов объединения практического и теоретического опыта и ресурсов по вопросам ликвидации нищеты на уровне штаб-квартир и на местах.
Conduct training for headquarters and field-based staff and provide practical tools for integrating gender perspectives into conflict prevention work. Проведение учебных мероприятий для сотрудников штаб-квартир и отделений на местах и предоставление практических средств для включения гендерных факторов в деятельность по предотвращению конфликтных ситуаций.
Some have been trapped in a static headquarters environment, with little challenge or opportunity to develop the needed skills and experience. Некоторые оказались загнанными в статические условия штаб-квартир, где мало стимулов и возможностей для развития необходимых навыков и приобретения опыта.
This is expected to significantly improve the effectiveness of the relevant headquarters functions. Это должно существенно повысить эффективность соответствующей деятельности штаб-квартир.
That would cut down on delays and would ensure timely interventions, as compared with waiting for instructions from headquarters. Это могло бы сократить задержки и обеспечить своевременность усилий, вместо того, чтобы ожидать инструкций из штаб-квартир.
Coordination at the headquarters levels needs to be improved. Необходимо повышать координацию на уровне штаб-квартир.
In that regard, the integrated mission planning process handbook and the training modules for headquarters staff must be formalized. В связи с этим руководство по вопросам интегрированного процесса планирования миссий и учебные модули для сотрудников штаб-квартир должны быть официально утверждены.
Those groups now write to the Secretary-General of the United Nations from their headquarters in Europe and elsewhere. Эти группы обращаются с письмами к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций из своих штаб-квартир в Европе и в других местах.
Additional capacity may be required from headquarters (short-term input or on demand) to strengthen the office. Для укрепления отделения могут потребоваться дополнительные людские ресурсы из штаб-квартир (на краткосрочной основе или по мере необходимости).
Requests from headquarters for CST support will be better coordinated and will focus on strategic inputs. Заявки штаб-квартир на оказание поддержки со стороны ТКП будут более эффективно координироваться и при их рассмотрении основное внимание будет уделяться мероприятиям, носящим стратегический характер.
The Group would appreciate further information on how the application of headquarters minimum operating security standards affected access to conference services at regional duty stations and offices. Группа будет признательна за предоставление дополнительной информации о том, каким образом применение минимальных оперативных стандартов обеспечения безопасности, установленных для штаб-квартир, сказывается на доступе к конференционным службам в региональных местах службы и отделениях.
It was her understanding that all headquarters offices should be operated "at par". Насколько она понимает, все отделения штаб-квартир должны находиться на «равной основе».
The headquarters dialogue with donor agencies will typically cover both core and supplementary resources. Диалог штаб-квартир с учреждениями-донорами обычно охватывает вопросы финансирования по линии как основных, так и дополнительных ресурсов.
Agencies, with support from their headquarters, will need to adopt a more robust common approach to access. Учреждениям, при поддержке со стороны своих штаб-квартир, необходимо будет выработать более эффективный общий подход к решению проблемы доступа.
Cooperation at the field level is facilitated by increasingly regular contacts at the headquarters level. Сотрудничеству на местах содействуют все более частые регулярные контакты на уровне штаб-квартир.
Similarly, many of the learning events were organized at the headquarters level, mainly because that is where most United Nations system staff are located. Многие учебные мероприятия были организованы на уровне штаб-квартир, поскольку именно там работает бльшая часть сотрудников системы Организации Объединенных Наций.
For many employers, it was simply easier and more conducive to consistency to provide data from headquarters or regional centres. Для многих работодателей представление данных из штаб-квартир или региональных центров просто легче и в большей степени содействует обеспечению последовательности.
In addition, field missions were undertaken to a selected number of headquarters and to two regional commissions. Кроме того, были направлены миссии в ряд штаб-квартир и две региональные комиссии.