Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартир

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартир"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартир
1.3.2 5 Liberia National Police regional headquarters and training facilities established in 2 of the 5 justice and security hubs (2009/10: 0; 2010/11: 1; 2011/12: 5; 2012/13: 2) 1.3.2 Создание региональных штаб-квартир и учебных центров Либерийской национальной полиции в 2 из 5 узловых центров обеспечения правосудия и безопасности (2009/10 год: 0; 2010/11 год: 1; 2011/12 год: 5; 2012/13 год: 2)
Recognizes that the administration of justice system, being heavily dependent on volunteers, requires frequent and comprehensive training of participants, and calls upon the Secretary-General to organize periodic training at each of the headquarters duty stations for all staff involved in the system of administration of justice; признает, что система отправления правосудия, в значительной степени опирающаяся на добровольцев, требует организации частого и всеобъемлющего обучения участников, и призывает Генерального секретаря организовать на периодической основе подготовку в каждом месте расположения штаб-квартир для всех сотрудников, вовлеченных в работу системы отправления правосудия;
During the period under review, a joint exploratory review on relations between the United Nations and the Bretton Woods institutions was undertaken, which included that of numerous recommendations that are applicable at the policy level, at the headquarters level and at the level of country operations. В ходе рассматриваемого периода был проведен совместный подробный обзор отношений между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями, включая обзор многочисленных рекомендаций, имеющих отношение к уровню политики, уровню штаб-квартир и уровню оперативной деятельности в странах
The coordination and consultation meetings at the Headquarters level will call for staff representation at the senior technical level. В работе координационных и консультативных совещаний на уровне штаб-квартир должны будут участвовать старшие технические сотрудники.
In recent years the coordination of humanitarian assistance has been substantially strengthened at the Headquarters level. В последние годы удалось существенно укрепить координацию гуманитарной помощи на уровне штаб-квартир.
Other offices refers to offices other than Headquarters. Под другими подразделениями понимаются подразделения помимо штаб-квартир.
The location of these operations was recently reviewed in the context of compliance of the compound with Headquarters Minimum Operating Security Standards. Место осуществления этой деятельности недавно стало предметом рассмотрения в контексте соответствия комплекса минимальным оперативным стандартам безопасности для штаб-квартир.
The Service will discharge its responsibilities in close coordination with the security services of other Headquarters and other United Nations main locations. Служба будет осуществлять свои функции в тесной координации со службами безопасности других штаб-квартир и других основных мест службы Организации Объединенных Наций.
Inspection Unit evaluates the performance of the Department's overseas missions and audits Headquarters divisions and offices. Инспекционная группа, оценивает производительность зарубежных миссий министерства и проводит аудиты подразделений, штаб-квартир и офисов.
The duty stations away from Headquarters clearly lead a life of their own. Вполне очевидно, что отделения, удаленные от штаб-квартир, живут своей собственной жизнью.
The problem was particularly acute at duty stations away from Headquarters, which were understaffed. Эта проблема стоит особенно остро в местах службы, расположенных вне штаб-квартир, где наблюдается нехватка кадров.
Working-level meetings at the Headquarters level were held on a regular basis with key strategic partners, including FAO and UNDP. На регулярной основе проводились рабочие совещания на уровне штаб-квартир с основными стратегическими партнерами, включая ФАО и ПРООН.
UNDAF also represents a shift in development planning and implementation from Headquarters to the country level. РПООНПР отражает также передачу функций, связанных с планированием и осуществлением программ развития, из штаб-квартир на страновой уровень.
The Board of Auditors in March/April 1998 addressed financial audits at Headquarters locations. В марте/апреле 1998 года Комиссия ревизоров занималась проведением финансовых ревизий в местах расположения штаб-квартир.
Encourages the enhancement of consultation and coordination between the United Nations and the OAU and between the United Nations and subregional organizations in Africa, both at the field and headquarters level, and recognizes that the nomination of joint Special Representatives may be useful to further these aims; призывает к активизации консультаций и координации между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ и между Организацией Объединенных Наций и субрегиональными организациями в Африке как на местном уровне, так и на уровне штаб-квартир и признает, что для содействия реализации этих целей может оказаться полезным назначение совместных специальных представителей;
This requires continuing attention, at the country and Headquarters levels. Это требует постоянного внимания на уровне стран и на уровне штаб-квартир.
Headquarters offices, including the Innocenti Research Centre, will support and undertake cross-regional research and address emerging issues. Подразделения на уровне штаб-квартир, включая исследовательский «Центр Инноченти», будут поддерживать и предпринимать межрегиональные исследования и решать возникающие вопросы.
This will lead to improvements in the process of humanitarian coordination and will ensure greater accountability at Headquarters and in the field. Это позволит усовершенствовать процесс координации гуманитарной помощи и повысит подотчетность на уровне штаб-квартир и на местах.
Since that time, coordination and conceptual clarity have continued to improve at both Headquarters and field levels. Процесс совершенствования координации и обеспечения большей концептуальной определенности продолжается как на уровне штаб-квартир, так и на местном уровне.
A new set of collaborative arrangements is currently being developed both at Headquarters and in the field. Как на уровне штаб-квартир, так и на местном уровне в настоящее время разрабатывается новый комплекс договоренностей о сотрудничестве.
Headquarters level coordination could be improved by regular reviews by the Secretary-General and his cabinet. Координация на уровне штаб-квартир могла бы быть усовершенствована путем проведения Генеральным секретарем и его кабинетом регулярных обзоров деятельности.
Compared with in-country capacity, the support provided from Headquarters and regional support structures is rated less important by field representatives. По оценке представителей на местах, поддержка со стороны штаб-квартир и региональных вспомогательных структур имеет меньшее значение, чем внутристрановой потенциал.
OIOS encourages Secretariat programmes to continue to seek ways of incorporating elements of coordination and collaboration into individual staff performance appraisal systems at the Headquarters level. УСВН рекомендует программам Секретариата продолжать искать пути учета элементов координации и взаимодействия в системы служебной аттестации отдельных сотрудников на уровне штаб-квартир.
Success in country requires shared working methods and partnerships at the Headquarters level that translate into coherent support to the field. Для достижения успеха в странах требуются совместные рабочие методы и партнерские связи на уровне штаб-квартир, которые преобразовывались бы в согласованную поддержку деятельности на местах.
Coordinated guidance package to mission and Headquarters managers on disciplinary issues for field personnel Координировалась подготовка комплекта материалов, содержащих руководящие указания для руководителей миссий и штаб-квартир по дисциплинарным вопросам, связанным с персоналом на местах