Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартир

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартир"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартир
For example, Turkmenistan is ready to provide United Nations agencies with resources to expand their presence in the region by opening headquarters and other major offices of United Nations agencies in our capital. К примеру, Туркменистан готов предоставить учреждениям Организации Объединенных Наций свои ресурсы для расширения присутствия в регионе путем открытия в нашей столице штаб-квартир и других головных офисов агентств Организации Объединенных Наций.
The 2001 headquarters audits addressed key elements of the financial systems in New York and Copenhagen and the procurement system in Copenhagen, through which over 25 per cent of UNICEF annual expenditure was made in 2001. В ходе проведенных в 2001 году ревизий деятельности штаб-квартир были затронуты ключевые элементы финансовых систем в Нью-Йорке и Копенгагене и система закупок в Копенгагене, на долю которой в 2001 году пришлось свыше 25 процентов ежегодного объема расходов ЮНИСЕФ.
The Board noted that the human resources management strategy was not cascaded into a detailed human resource plan for the Agency (i.e., field offices and headquarters) for the biennium ended 31 December 2009. Комиссия отметила, что стратегия управления людскими ресурсами не была преобразована в подробный план управления людскими ресурсами Агентства (т. е. местных отделений и штаб-квартир) на двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года.
ICSC had drawn up two methodologies concerning, respectively, headquarters locations (Geneva, London, Madrid, Montreal, New York, Paris, Rome and Vienna) and other non-headquarters locations. КМГС разработала две методологии, касающиеся соответственно мест расположения штаб-квартир (Женева, Лондон, Мадрид, Монреаль, Нью-Йорк, Париж, Рим и Вена) и других мест службы вне места расположения штаб-квартир.
A few delegations evoked issues related to the aggregation of results at a global level based on country-level reporting. A question was raised about the steps taken to institutionalize reporting mechanisms among country, regional and headquarters levels. Несколько делегаций подняли вопросы, касающиеся агрегирования результатов на глобальном уровне на основе отчетности, предоставляемой на страновом уровне, и поинтересовались мерами, принимаемыми для организационного оформления отчетных механизмов на страновом, региональном уровнях и уровне штаб-квартир.
A price collection exercise for New York and the other six headquarters locations and Washington, D.C., will be undertaken during the biennium 1998-1999. Place-to-place surveys will also be carried out at approximately 75 field duty stations during each year of the biennium. В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов будет проведен сбор данных для Нью-Йорка, а также для остальных шести мест расположения штаб-квартир и Вашингтона, О.К. Кроме того, в течение двухгодичного периода ежегодно будут проводиться сопоставительные обследования условий приблизительно в 75 периферийных местах службы.
Stresses the importance that all entities participating in specific arrangements in place at headquarters duty stations for sharing the costs of the central security and safety services should provide prompt and secure funding for such arrangements; подчеркивает важность того, чтобы все подразделения, принимающие участие в конкретной действующей в местах расположения штаб-квартир системе совместного покрытия расходов на централизованные службы охраны и безопасности, оперативно обеспечивали финансирование для такой системы на гарантированной основе;
While some training has been provided in New York, no training on the administration of justice has been offered in recent years at other headquarters duty stations or for field staff worldwide. Хотя определенная профессиональная подготовка обеспечивалась в Нью-Йорке, в последние годы подготовка по вопросам отправления правосудия не обеспечивалась в других местах размещения штаб-квартир или для персонала на местах во всем мире.
This was also the conclusion of OIOS, which recommended the establishment of a Professional post to strengthen the Panel of Counsel in New York, the incumbent of which would also provide support to the Panels of Counsel in other headquarters duty stations. Такой же вывод был сделан УСВН, которое рекомендовало учредить должность на уровне специалистов для укрепления Группы консультантов в Нью-Йорке, занимающее которую лицо будет также обеспечивать поддержку групп консультантов в других местах расположения штаб-квартир.
A global inter-agency retreat was organized in March 2004, in collaboration with the United Nations System Staff College, with the participation of headquarters and country-level representatives of the United Nations system and observers from Governments and NGOs. В марте 2004 года при поддержке Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций было организовано глобальное межучрежденческое совещание, в котором приняли участие сотрудники штаб-квартир и страновые представители системы Организации Объединенных Наций, а также наблюдатели от правительств и НПО.
Across the United Nations Ombudsman and Mediation Services, only one fourth of the visitors were from headquarters locations and another 24 per cent of visitors were from peacekeeping or special political missions. Если говорить о Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников, то лишь четверть посетителей были из штаб-квартир, а еще 24 процента посетителей были из миротворческих или специальных политических миссий.
In his statement, the Secretary-General recalls that, as part of the operation of the post adjustment system, comprehensive place-to-place surveys are conducted periodically at all duty stations, each round of surveys being launched with baseline surveys at all headquarters duty stations. В своем заявлении Генеральный секретарь напоминает, что в рамках функционирования системы коррективов по месту службы во всех местах службы периодически проводятся всеобъемлющие сопоставительные обследования, и каждый цикл начинается с проведения базовых обследований во всех местах расположения штаб-квартир.
Urges the accelerated coordination of efforts by headquarters units and mechanisms within the United Nations development system to provide relevant, efficient and timely support and guidance to resident coordinators, bearing in mind their various coordination functions; настоятельно рекомендует подразделениям и механизмам штаб-квартир организаций системы развития Организации Объединенных Наций предоставлять координаторам-резидентам надлежащую, эффективную и своевременную поддержку и руководство, принимая во внимание их многочисленные координационные функции;
At headquarters level, memoranda of understanding have been signed by certain organizations, such as UNDP, ILO and WFP, to frame their participation in SSC and TC with provider Governments and other organizations, whereas projects are most frequently utilized at field level. На уровне штаб-квартир некоторыми организациями, такими как ПРООН, МОТ и ВПП, подписаны меморандумы о взаимопонимании с правительствами оказывающих помощь стран и другими организациями, закладывающие основы их участия в СЮЮ и ТС, тогда как проектные механизмы чаще всего применяются на местном уровне.
The Advisory Committee supports the proximity rule as an efficient approach to servicing meetings away from headquarters duty stations, and it welcomes the efforts made by the Department to achieve efficiencies through the application of the rule. Консультативный комитет заявляет о поддержке применения правила близости расположения в качестве эффективного подхода к организации обслуживания совещаний, проводимых за пределами мест расположения штаб-квартир, и приветствует прилагаемые Департаментом усилия к достижению экономии за счет применения этого правила.
The relocation of the Juba regional and sector headquarters was driven by security considerations and plans by the Government of Southern Sudan to expand the airport to the current UNMIS Juba locations Передислокация находившихся в Джубе региональных и секторальных штаб-квартир была произведена по соображениям безопасности и в связи с планами правительства Южного Судана расширить территорию аэропорта за счет мест расположения МООНВС в Джубе
Accordingly, National Professional Officers have not been employed at headquarters duty stations such as the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, or the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus in Nicosia. Соответственно, национальные сотрудники-специалисты не используются в местах расположения штаб-квартир, таких как База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре в Никосии.
As of 31 December 2007, the implementation rate for seven headquarters audits conducted between 2005 and 30 September 2007 was 76 per cent on average, ranging from 24 per cent to 96 per cent. По состоянию на 31 декабря 2007 года показатель выполнения рекомендаций по итогам семи ревизий штаб-квартир, проведенных в период с 2005 года по 30 сентября 2007 года, составлял в среднем 76 процентов, варьируясь от 24 до 96 процентов.
Outreach visits to all four district headquarters (Baucau, Suai, Maliana and Oecussi) were conducted, with brochures on the United Nations code of conduct distributed both within and outside the Mission Были осуществлены поездки для проведения встреч с персоналом всех 4 окружных штаб-квартир (Баукау, Суай, Малиана и Окуси); на территории Миссии и за ее пределами осуществлялось распространение брошюр, посвященных кодексу поведения Организации Объединенных Наций
At headquarters duty stations, three departments (the Department for General Assembly and Conference Management, the Department of Management and the United Nations Office at Geneva) have in excess of 1,200 staff. В трех департаментах Центральных учреждений и штаб-квартир (Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, Департамент по вопросам управления и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве) насчитывается свыше 1200 сотрудников.
The main objective of this evaluation would be to assess the linkages between the norm setting, policy formulation and analytical activities of the headquarters locations with the operational and assistance activities of the field. Основная задача будет состоять в оценке связи между установлением норм, разработкой политики и аналитической деятельностью в местах расположения штаб-квартир, оперативными мероприятиями и мероприятиями по оказанию помощи на местах.
(b) To decentralize authority from headquarters to their country-level representatives for making decisions on programmatic and financial matters, as appropriate, related to the programming activities at the country level of their own agencies, funds and programmes; Ь) передать в надлежащих случаях своим представителям на страновом уровне полномочия штаб-квартир по принятию решений по программным и финансовым вопросам, связанным с программной деятельностью их учреждений, фондов и программ на страновом уровне;
The Security and Safety Services in Addis Ababa, Bangkok and Santiago have made similar progress in enhancing access control through strengthening the physical security of United Nations premises in compliance with the headquarters minimum operating security standards. Службы охраны и безопасности в Аддис-Абебе, Бангкоке и Сантьяго добились аналогичных успехов в усилении контроля доступа путем повышения физической безопасности зданий Организации Объединенных Наций с соблюдением минимальных оперативных стандартов безопасности для мест расположения штаб-квартир.
They pointed to the use of the NPO category in duty stations in developed countries with the exception of the headquarters duty station and the use of non-nationals, which did not seem to meet the criteria. Они указали на использование категории НСС в местах службы в развитых странах, за исключением мест расположения штаб-квартир, и на использование ненациональных сотрудников, которые, как представляется, не отвечают критериям.
Increased synergies. Programmatic work at the headquarters level through the High-level Committee on Programmes is connected to United Nations system activities at the country level through the United Nations Development Group and the individual United Nations country teams. Повышение синергии: Разработка программ на уровне штаб-квартир, осуществляемая в рамках Комитета высокого уровня по программам, связана с деятельностью системы Организации Объединенных Наций, проводимой на страновом уровне по линии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и отдельных страновых групп Организации Объединенных Наций.