Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартир

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартир"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартир
In addition, as part of its own efforts at organizational decentralization, the Fund will outpost country officers from headquarters to the field. В дополнение, как часть своих собственных усилий по организационной децентрализации, Фонд будет направлять сотрудников по странам из штаб-квартир на места.
He also expressed the view that observers nominated by headquarters duty stations outside the base of the system should participate in the price collection in New York. Он также выразил мнение о том, что наблюдатели, назначаемые в местах расположения штаб-квартир вне базы системы, должны участвовать в сборе данных о ценах в Нью-Йорке.
FAO said it supported the idea of developing an interface among the non-governmental organization/civil society organization databases existing at the headquarters level of the various United Nations system agencies and programmes. ФАО заявила о поддержке предложения относительно обеспечения сопряжения баз данных неправительственных организаций/организаций гражданского общества, существующими на уровне штаб-квартир различных учреждений и программ системы Организации Объединенных Наций.
The Secretariat will submit a written report on subsidiary bodies of the General Assembly and of the Economic and Social Council that are authorized to meet away from their established headquarters. Секретариат представит письменный доклад по вопросу о вспомогательных органах Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, которым разрешено проводить свои заседания за пределами их постоянных штаб-квартир.
Others stressed the need to ensure that sufficient regular budgetary and extrabudgetary resources were allocated to the subregional headquarters of ECLAC, in particular the Caribbean office. Другие подчеркнули необходимость гарантированного выделения достаточных ресурсов по регулярному бюджету и внебюджетных ресурсов для субрегиональных штаб-квартир ЭКЛАК, особенно в Карибском отделении.
Some organizations required their staff to undertake travel in conjunction with attendance at meetings at headquarters locations or other major conference centres of the United Nations system. Некоторые организации требуют от своих сотрудников совершать поездки для участия в заседаниях в местах расположения штаб-квартир или в других крупнейших конференционных центрах системы Организации Объединенных Наций.
UPU is not concerned by these measures since the premises occupied by the six regional advisers are provided free of charge by their headquarters countries. ВПС эти меры не затрагивает, поскольку помещения, занимаемые шестью региональными советниками, предоставляются бесплатно странами расположения этих штаб-квартир.
Cooperation continued during the past year between the United Nations Development Programme (UNDP) and OSCE institutions at headquarters and at the field level. В прошедшем году продолжалось сотрудничество между Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и институтами ОБСЕ как на уровне штаб-квартир, так и на местах.
If such is the case, UNON and other headquarters duty stations could be equipped to provide and receive remote interpretation. Если это произойдет, то в ЮНОН и других местах расположения штаб-квартир можно было бы установить приемопередающие устройства для обеспечения дистанционного устного перевода.
Efforts have been and continue to be made to improve the functioning of funds and programmes at the country and headquarters levels. Принимались и принимаются меры по совершенствованию функционирования фондов и программ на страновом уровне и на уровне штаб-квартир.
Ratio between headquarters and field-level personnel in United Nations agencies with field Соотношение сотрудников штаб-квартир и полевого персонала учреждений
The Committee requested that comparative data for all United Nations headquarters be submitted to the General Assembly early at its fifty-fourth session. Комитет просил представить Генеральной Ассамблее в начале ее пятьдесят четвертой сессии сравнительные данные по всем местам расположения штаб-квартир Организации Объединенных Наций.
There is now a solid basis and effective avenues for better integrating efforts in these areas at national, regional, headquarters and intergovernmental levels. В настоящее время заложена прочная основа и намечены эффективные направления деятельности для более полной интеграции усилий в этих областях на национальном, региональном и межправительственном уровнях, а также на уровне штаб-квартир.
headquarters in accordance with section I, paragraph 4, of за пределами их постоянных штаб-квартир в соответствии с пунктом 4
It would also be helpful to have more information as to exactly how surveys are conducted in the other headquarters duty stations. Было бы также полезно получить более подробную информацию о том, как именно проводятся обследования в других местах расположения штаб-квартир.
The development of remote translation and text-processing techniques has brought down the cost of holding meetings away from established headquarters by reducing the staff required on-site. Разработка технологии письменного перевода и обработки текстов на расстоянии позволила сократить расходы на проведение заседаний вне постоянных штаб-квартир за счет сокращения числа необходимых на месте сотрудников.
If the measures to be applied for bringing relief to field staff facing abrupt devaluations could be extended to headquarters' duty stations, there would not be a problem in Rome. Если бы меры, которые применяются в целях облегчения положения персонала на местах, страдающего от резкого снижения курсов валют, можно было бы применять в отношении мест расположения штаб-квартир, то проблема в Риме не возникла бы.
Related time frames for the implementation of the proposed measures in the context of compliance with the headquarters minimum operating security standards are shown in annex VII. Соответствующие сроки осуществления предлагаемых мер в контексте соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир приводятся в приложении VII.
Another speaker wanted to know how UNICEF envisioned the successful mainstreaming of children affected by armed conflict within the United Nations system at both headquarters and country levels. Представитель другой делегации хотел узнать, каким образом ЮНИСЕФ собирается обеспечить успешную актуализацию проблематики, касающейся детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, в рамках системы Организации Объединенных Наций как на уровне штаб-квартир, так и на страновом уровне.
These would be dealt with by open-ended focus groups established at three headquarters duty stations: New York, Geneva and Vienna. Они будут рассмотрены в тематических группах открытого состава, которые будут созданы в трех местах расположения штаб-квартир: Нью-Йорке, Женеве и Вене.
Equally important, interaction with these agencies at headquarters level needs to be broadened to include divisions and departments responsible for national strategies, policy-making and overall strategic planning. Что не менее важно, необходимо активизировать взаимодействие с этими учреждениями на уровне штаб-квартир, подключив отделы и департаменты, ответственные за национальную стратегию, разработку политики и общее перспективное планирование.
It is recognized that common services efforts at the country level require strong policy support from the respective headquarters of the concerned organizations including the specialized agencies. Усилия по обеспечению общего обслуживания на страновом уровне, как известно, требуют активной стратегической поддержки со стороны штаб-квартир соответствующих организаций, включая специализированные учреждения.
With regard to the headquarters of special political missions, most but not all such missions were field-based. Что касается штаб-квартир специальных политических миссий, то большинство, но не все из указанных миссий, базируются на местах.
At the very least there should be renewed efforts to explore the potential cost savings of common procurement of headquarters supplies (paras. 96-99). В самом крайнем случае следует возобновить усилия по изучению возможности экономии средств за счет общих закупок принадлежностей для штаб-квартир (пункты 9699).
In the past few years, this convergence has led to better coordination at the country level and strengthened dialogue at the headquarters level. В течение последних нескольких лет такое сближение привело к усилению координации на уровне стран и укреплению диалога на уровне штаб-квартир.