Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартира

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартира"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартира
Headquarters also adopted a joint risk management framework to enhance the prevention and mitigation of operational risks that could disrupt operations in New York, contributing to the overall United Nations resilience management system in New York. Штаб-квартира также утвердила совместную систему управления рисками для более эффективного предотвращения оперативных рисков и уменьшения их последствий, которые могут нарушить процесс работы в Нью-Йорке, содействуя таким образом работе общей системы обеспечения жизнеспособности Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Oceania Region: Headquarters (Sydney, Australia): Australia, New Zealand Регион Океании: штаб-квартира (Сидней, Австралия): Австралия, Новая Зеландия
Steele directs and performs exclusively for his own production company, Mercenary Motion Pictures (Headquarters in Encino, California), which he founded in 2008 and serves as chairman and CEO since 2009, with the company reporting anual net profits of $2.6 million in 2011. Режиссирует и снимается только для своей собственной производственной компании Mercenary Motion Pictures (штаб-квартира в Энсино, Калифорния), которую основал в 2008 году, и является председателем и исполнительным директором с 2009 года, а компания объявила о чистой чистой прибыли в размере 2,6 млн. долл.
The Norwegian Space Centre is a foundation consisting of three units: the Oslo Headquarters is responsible for the national coordination of space activities and Norway's interests vis-a-vis ESA, and it is primarily financed via the budget of the Ministry of Industry and Energy. Норвежский космический центр состоит из трех основных подразделений: штаб-квартира в Осло отвечает за координацию национальных усилий в области космической деятельности и представляет интересы Норвегии в ЕКА, ее деятельность главным образом финансируется в рамках бюджета министерства промышленности и энергетики.
Owing to the deficiencies in communications experienced during the conflict in April 1996 when Headquarters could not contact key personnel during the crisis, UNIFIL urgently purchased additional communications equipment for which budgetary provision had not been made. Ввиду перебоев в обеспечении связи во время конфликта в апреле 1996 года, когда штаб-квартира не могла связаться с основными сотрудниками в условиях кризиса, ВСООНЛ в срочном порядке закупили дополнительную аппаратуру связи, на которую ассигнования по смете не предусматривались.
Foundation Hirondelle Personnel, equipment, production and broadcasting for Peace Radio (Okapi) at six studios (Kinshasa, Sector Headquarters and Kindu) Персонал, оборудование, подготовка и вещание программы «Радио мира» (Окапи) на шести студиях (Киншаса, секторальная штаб-квартира и Кинду)
Headquarters provides leadership in developing the global UNICEF perspective by integrating the experiences and contributions of all parts of the organization and by ensuring that this global perspective informs planning, policy development and guidelines for management and quality assurance. Штаб-квартира играет ведущую роль в разработке глобального перспективного плана ЮНИСЕФ посредством обобщения опыта и учета вклада всех звеньев организации, а также обеспечения того, чтобы в основе планирования и разработки политики и руководящих принципов для управления и контроля качества лежал этот глобальный перспективный план.
To address this situation, the High Commissioner concluded that UNHCR's Headquarters structure should henceforth be based upon four main "pillars": a Department of Operations, a Department of International Protection, a Division of Communication and Information, and a Division of Resource Management. Чтобы справиться с этой ситуацией, Верховный комиссар приняла решение о том, что штаб-квартира УВКБ ООН должна впредь иметь структуру, базирующуюся на четырех опорных подразделениях: Департаменте по оперативной деятельности, Департаменте международной защиты, Отделе коммуникаций и информации и Отделе управления ресурсами.
Headquarters of the Inter-American Development Bank (IDB), Washington, 1979, lectures on "Men and human groups in the construction of the Panama Canal". штаб-квартира Межамериканского банка развития (МБР), Вашингтон, 1979 год, "Люди и группы людей на строительстве Панамского канала";
Work on capitalization of 2010 acquisitions of property, plant and equipment (PPE), as well as disposals and sales for Headquarters, Buildings Management and Catering Services have been completed. Завершена работа по капитализации приобретенных в 2010 году имущества, установок и оборудования (ИУО), а также по списанию и продаже имущества по статьям Штаб-квартира, Служба эксплуатации зданий и общественного питания.
The integrated programme is implemented by a combination of activities of the countries themselves, partner organisations, the FAO Forestry Department (FAO Headquarters in Rome, and sub-regional offices in Budapest and Ankara) and the UNECE/FAO Timber Section in Geneva. Соответствующую деятельность по осуществлению комплексной программы работы проводят страны, организации-партнеры, Департамент лесного хозяйства ФАО (штаб-квартира ФАО в Риме и субрегиональные отделения в Будапеште и Анкаре) и Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в Женеве.
Participants were welcomed by Dr. Carlos Dora, Public Health and the Environment Department, World Health Organization (WHO) Headquarters and by Mr. Patrice Robineau, Senior Advisor to the Executive Secretary, United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). З. Участников приветствовали д-р Карлос Дора, Департамент здравоохранения и окружающей среды, штаб-квартира Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), и г-н Патрис Робино, старший советник Исполнительного секретаря, Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН).
The United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) was represented by Ms. T. Roskoshnaya (UN-HABITAT Headquarters, Nairobi) and Mr. J.-Y. Barcelo (UN-HABITAT, Geneva Office). З. Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ХАБИТАТ ООН) была представлена г-жой Т. Роскошной (штаб-квартира ХАБИТАТ ООН, Найроби) и г-ном Ж.-И. Барсело (ХАБИТАТ ООН, отделение в Женеве).
Maybe their headquarters Whose headquarters? В здании, возможно, их штаб-квартира.
RMAF Security Regiment Headquarters (Malay: Markas Rejimen Keselamatan TUDM - MAREJ) was established as HQ for HANDAU, and since the HQ establishment up to 1 March 1987, ten more HANDAU squadrons were established. Markas Rejimen Keselamatan TUDM - MAREJ) был создан как штаб-квартира ХАНДАУ, а с момента создания штаб-квартиры до 1 марта 1987 года было создано ещё десять эскадрилий ХАНДАУ.
Bayer Business Services located at the Bayer USA Headquarters in Robinson Township, Pennsylvania, a suburb of Pittsburgh, Bayer Business Services handles the information technology infrastructure and technical support aspect of Bayer USA and Bayer Canada. Вауёг Business Services, штаб-квартира которой расположена в пригороде Питтсбурга в Пенсильвании, занимается поддержкой информационной инфраструктуры и технической поддержкой североамериканских подразделений Bayer.
Headquarters Border Patrol Police Bureau General Staff Division Special Training Division Support Division Police Aerial Reinforcement Unit (PARU) Naresuan 261 Counter-Terrorism Unit Village Scout Center BPP Regional Divisions 1, 2, 3, and 4. Штаб-квартира пограничной полиции Главный штаб пограничной полиции Подразделение обучения тактике Отдел поддержки Госпиталь Воздушно-десантное подразделение Контртеррористическая группа Naresuan 261 Центр скаутского движения Региональные отделения 1, 2, 3, и 4.
The Headquarters at Sarajevo is responsible for the operational level coordination of civilian implementation activities in Bosnia, for contacts with the authorities of Bosnia and Herzegovina and for the running of all of the commissions set up in the Peace Agreement. Штаб-квартира в Сараево отвечает за координацию оперативной деятельности по осуществлению гражданских аспектов мирного урегулирования в Боснии, за контакты с властями Боснии и Герцеговины и за обеспечение деятельности всех комиссий, создаваемых в рамках Мирного соглашения.
In addition to the commissions called for by the Peace Agreement, my Headquarters in Sarajevo is also responsible for organizing regular meetings of the Human Rights Task Force and the Economic Task Force Sarajevo. Помимо создания комиссий, предусмотренных Мирным соглашением, моя штаб-квартира в Сараево отвечает также за организацию регулярных заседаний Целевой группы по правам человека и Экономической целевой группы по Сараево.
The columns entitled "Headquarters and name of contractor" and "Location and name of supplier" are intended to indicate only the country in which the subcontractor and supplier of equipment is located. Колонки, озаглавленные "Штаб-квартира и наименование подрядчика" и "Местонахождение и наименование поставщика", предназначены исключительно для указания страны, в которой находятся субподрядчик и поставщик оборудования.
The Subregional Headquarters for the Caribbean of ECLAC, which collaborates with ACS in advancing the Caribbean Sea initiative, prepared two major studies in support of the further development of a Caribbean Sea proposal. Субрегиональная штаб-квартира для Карибского бассейна ЭКЛАК, которая сотрудничает с АКГ в продвижении инициативы в отношении Карибского моря, подготовила два крупных исследования в поддержку дальнейшей разработки предложения в отношении Карибского моря.
Port Erin police station and the Headquarters of the Isle of Man Constabulary in Douglas are now the only police stations in the Isle of Man where detained persons are held for periods of longer than six hours. Медицинский участок в порте Эрин и штаб-квартира Корпуса констеблей острова Мэн в Дугласе на сегодняшний день являются единственными участками на территории острова Мэн, где задержанные лица находятся под стражей более шести часов.
Headquarters is supporting field offices in the development of these resource mobilization strategies and, together with the Brussels Liaison Office, continues to provide training to country offices, while regional offices are increasingly providing resource mobilization support to country offices. Штаб-квартира оказывает полевым отделениям поддержку в разработке таких стратегий мобилизации ресурсов и совместно с отделением связи в Брюсселе продолжает проводить для страновых отделений подготовку, а региональные отделения оказывают страновым отделениям все более активную поддержку в мобилизации ресурсов.
2002 Elected member for the period 2002-2007 by the Council of the International Seabed Authority represented by States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, International Seabed Authority Headquarters, Kingston, Jamaica, 13 March. Избран членом на период 2002 - 2007 годов Советом Международного органа по морскому дну, в состав которого входят государства - участники Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому дну, штаб-квартира Международного органа по морскому дну, Кингстон, Ямайка, 13 марта.
Western Europe Region: Headquarters (Vienna): Austria, Germany, France, England, Spain, Sweden, Norway, Ireland, Denmark, Holland, Belgium, Finland, Italy, Portugal Регион Западной Европы: штаб-квартира (Вена): Австрия, Германия, Франция, Англия, Испания, Швеция, Норвегия, Ирландия, Дания, Голландия, Бельгия, Финляндия, Италия и Португалия