Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартира

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартира"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартира
They designed and organized the conference, with inputs from UNDP headquarters, and with final decisions being made by the Mozambican Council of Ministers. Они разработали план конференции и организовали ее проведение, при этом свой вклад внесла штаб-квартира ПРООН, но окончательные решения принимались Советом министров Мозамбика.
With the human and financial resources available at the UNU headquarters, the Administration depends on close partnership with other academic institutions to attain its capacity development goals. При тех людских и финансовых ресурсах, которыми располагает штаб-квартира УООН, администрация зависит в достижении своей цели создания потенциала от тесного партнерства с другими научными институтами.
The non-governmental organization itself is normally registered in the State in which its administration or headquarters exercises its functions so that it possesses the nationality of this State. Сама неправительственная организация обычно регистрируется в государстве, где ее правление или штаб-квартира выполняют свои функции, поэтому она имеет гражданство этого государства.
UNICEF headquarters has distributed the recommendations of the Forum in the country offices that implement programmes and promote policies for and with indigenous peoples. Штаб-квартира ЮНИСЕФ распространила рекомендации Форума среди отделений в странах, занимающихся осуществлением программ и содействующих реализации стратегий в интересах коренных народов и с их участием.
Consequently, UNHCR headquarters could not immediately determine whether there were still uncommitted funds at the level of the field offices or implementing partners. Поэтому штаб-квартира УВКБ не может сразу же определить, имеются ли неизрасходованные средства в отделениях на местах или у партнеров-исполнителей.
The Board recommends that field offices be urged to submit timely reports on unliquidated obligations, which should be used by headquarters to make proper adjustments to the records. Комиссия рекомендует настоятельно призвать отделения на местах своевременно представлять отчеты о непогашенных обязательствах, которые штаб-квартира должна использовать для внесения соответствующих коррективов в свою отчетность.
All levels of the organization are involved in partnerships and collaborative relationships, including country offices, National Committees, regional offices and headquarters. В установлении партнерских связей и отношений сотрудничества принимают участие подразделения ЮНИСЕФ всех уровней, в том числе страновые отделения, национальные комитеты, региональные отделения и штаб-квартира.
A chairman heads the Union; which has its headquarters in Warsaw; Во главе профсоюза, штаб-квартира которого расположена в Варшаве, стоит председатель;
In the case of WIPO, the Convention establishing the World Intellectual Property Organization provides that the headquarters shall be "at Geneva". Что касается ВОИС, то в Конвенции об учреждении Всемирной организации интеллектуальной собственности предусматривается, что ее штаб-квартира находится "в Женеве".
The actual transactions involving the purchase of diamonds and gold take place at the Hôtel Imperial where the Victoria Group has its headquarters. Что касается самих сделок, связанных с защитой алмазов и золота, то они заключаются в гостинице «Империал», где расположена штаб-квартира группы «Виктория».
Government and non-governmental counterparts, mayors, United Nations and multilateral agencies, bilateral donors, the regional office and headquarters participated in the process. В этом процессе приняли участие правительство и неправительственные партнеры, мэры, Организация Объединенных Наций и многосторонние учреждения, двусторонние доноры, региональное отделение и штаб-квартира.
While the country offices were focusing their programme energies, headquarters made a number of significant organizational and policy adjustments to respond better to the situation in the field. В то время как страновые отделения сосредоточивали усилия на реализации программ, штаб-квартира внесла целый ряд существенных коррективов в области организации и политики, с тем чтобы более эффективно решать вопросы, связанные с положением на местах.
The Mission headquarters would be located in N'Djamena, where the Head of Mission would be based. Штаб-квартира Миссии будет расположена в Нджамене, где и будет базироваться глава Миссии.
The headquarters duty station is in the process of acquiring additional storage area network, mainly for e-mail storage. В настоящее время штаб-квартира этого места службы занимается приобретением дополнительных устройств для сети хранения данных, главным образом для хранения сообщений электронной почты.
This has meant the closure of all but four of UNAMET's regional offices; the Mission's headquarters is now under a virtual state of siege. Это послужило причиной закрытия всех, за исключением четырех, отделений МООНВТ; штаб-квартира Миссии в настоящее время находится фактически в осаде.
Project Oxygen, which has established its headquarters in Hamilton, is building a $10 billion global fibre-optic network that aims to lower global telecommunications costs. Компания "Проджект оксиджен", штаб-квартира которой находится в Гамильтоне, осуществляет оцениваемый в 10 млрд. долл. США проект по созданию глобальной волоконно-оптической сети в целях снижения общих телекоммуникационных расходов.
They have just elected a new president of the Union of South American Nations (Unasur), whose headquarters are being built in Quito, Equador. Они только что избрали нового председателя Союза южноамериканских наций (УНАСУР), штаб-квартира которого строится в Кито, в Эквадоре.
Should the Security Council decide to establish such an operation, it would be headed by a Special Representative and its headquarters would be located in Freetown. В случае принятия Советом Безопасности решения об учреждении такой операции ее будет возглавлять Специальный представитель, а ее штаб-квартира будет размещаться во Фритауне.
European Union headquarters, working visit, Brussels, Belgium, 1996. штаб-квартира Европейского союза, рабочий визит, Брюссель, Бельгия, 1996 год;
(a) Mission headquarters at Guatemala city: $456,500; а) штаб-квартира Миссии в Гватемале: 456500 долл. США;
He also indicated that, as in the past, UNITAR headquarters would request the assistance of the New York Office when deemed useful. Он также заявил, что, как и в прошлом, штаб-квартира ЮНИТАР будет запрашивать помощь у нового Нью-Йоркского отделения в тех случаях, когда она сочтет это целесообразным.
However, UNDP headquarters did not monitor the appointments of such auditors to evaluate whether they were made by the implementing partners, which was the preferred option. Однако штаб-квартира ПРООН не осуществляет контроля в целях подтверждения факта назначения таких ревизоров партнерами-исполнителями, что является предпочтительным вариантом.
UNDP indicated that it had long recognized the shortcomings in liquidity management that existed due to the fact that country offices and headquarters operated on two separate financial systems. ПРООН указала, что давно осознала недостатки управления ликвидностью, которые объяснялись тем, что страновые отделения и штаб-квартира проводили операции в двух разных финансовых системах.
Moreover, fees paid to some consultants and contractors exceeded the remuneration levels prescribed without documented justification (ESCAP headquarters); Кроме того, сумма гонораров, выплаченных некоторым консультантам и подрядчикам, превышала предусмотренные лимиты на выплату вознаграждения без документального подтверждения (штаб-квартира ЭСКАТО);
(c) UNU headquarters paid $20,000 to a consultant upon signature of the contract. с) штаб-квартира УООН заплатила одному из консультантов при подписании контракта 20000 долл. США.