Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартира

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартира"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартира
Administration and Human Resources - headquarters (Vienna) Администрация и людские ресурсы - штаб-квартира (Вена)
Administration and Support Unit - headquarters (Amman) Группа административной поддержки - штаб-квартира (Амман)
To convene in New York, rather than at Geneva, the headquarters of UNCTAD Request withdrawn Созвать в Нью-Йорке, а не в Женеве, где распо-ложена штаб-квартира ЮНКТАД
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений.
ETU headquarters, where is it? Штаб-квартира О.Б.Э.? Где это?
In this respect, UNESCO has been providing technical inputs and advisory services to the SADC Sector for Culture and Information, which has its headquarters at Maputo. В этой связи ЮНЕСКО оказывает техническую помощь и предоставляет консультативные услуги сектору культуры и информации САДК, штаб-квартира которого находится в Мапуту.
The Mission's headquarters in Port-au-Prince is organized as follows: Штаб-квартира Миссии в Порт-о-Пренсе имеет следующую структуру:
A standard project document format has been developed by the UNU headquarters for use by all parts of the University, including the research and training centres and programmes. Штаб-квартира УООН разработала стандартизированный формат документа по проектам для использования в Университете в целом, включая научно-исследовательские и учебные центры и программы.
Inter-fund adjustment Less: Staff and other personnel costs, headquarters Минус: Расходы по персоналу и прочие кадровые расходы, штаб-квартира
The Committee believes that the fraud perpetrated at the Kenya country office could have been contained had UNICEF headquarters exercised greater oversight responsibility. Комитет считает, что случаи мошенничества, имевшие место в страновом отделении в Кении, можно было бы предупредить, если бы штаб-квартира ЮНИСЕФ уделяла больше внимания надзору.
The Swedish Space Corporation has three establishments, two in Kiruna (Esrange and Satellitbild) and one in Stockholm (headquarters). Объекты Шведской космической корпорации расположены в трех местах: два в Кируне ("Эсрейндж" и "Сателлитбильд") и один в Стокгольме (штаб-квартира).
ONUMOZ headquarters, Rovuma Hotel, all floors 121000296450 Штаб-квартира ЮНОМОЗ, гостиница "Ровума", все этажи
The Board notes that UNICEF has scheduled a year 2000 simulation exercise for June 1999 which would involve headquarters and selected regional and field offices. Комиссия отмечает, что ЮНИСЕФ было намечено на июнь 1999 года проведение учебных мероприятий по моделированию наступления 2000 года, в которых должны были принять участие штаб-квартира, некоторые региональные и полевые отделения.
At the present time, UNMIH has completed deployment to its operational locations, and its Mission headquarters has been fully established. К настоящему времени МООНГ завершила развертывание своих подразделений в местах их оперативного размещения, и в полной мере приступила к выполнению своих функций штаб-квартира Миссии.
In the city of Salahuddin, in which the headquarters of INC was located, members of about 150 families were allegedly arrested and taken to unknown destinations. Согласно сообщениям, в городе Салах-эд-Дин, где расположена штаб-квартира ИНК, были арестованы и увезены в неизвестном направлении примерно 150 семей.
The Verification Mission's advance headquarters has been established in Pristina, and Norway has assumed the responsibility for providing initial staffing and communications links. Передовая штаб-квартира Контрольной миссии в Косово была создана в Приштине, а Норвегия взяла на себя обязательство предоставить кадры на начальном этапе и обеспечить связь.
All geographical regions, as well as headquarters, were obliged to limit expenditure and to adjust activities under General Programmes to the projected level of income. Все географические регионы, а также штаб-квартира были обязаны ограничить расходы и скорректировать мероприятия по линии общих программ с учетом прогнозируемого объема поступлений.
For reasons of cost and management efficiency, the functions of the regional office for eastern Europe will be performed at UNDCP headquarters. По соображениям, связанным с обеспечением экономической и управленческой эффективности, функции регионального отделения для Восточной Европы будет выполнять штаб-квартира ЮНДКП.
The Board examined the cases of 27 (21 per cent) of the 147 consultants used by Programme headquarters in 1996-1997. Комиссия рассмотрела случаи 27 (21 процент) из 147 консультантов, услугами которых штаб-квартира Программа воспользовалась в 1996-1997 годах.
The building housing ESCWA headquarters in Beirut (United Nations House) is offered free of rent by the Government of Lebanon. Правительство Ливана предлагает бесплатную аренду здания, в котором размещается штаб-квартира ЭСКЗА в Бейруте (Дом Организации Объединенных Наций).
Furthermore, these country offices have not set up local task forces and are relying upon headquarters to deal with the issues. Кроме того, эти страновые отделения еще не создали у себя местные целевые группы и полагаются на то, что заниматься этой проблемой будет штаб-квартира.
A number of initiatives have been introduced to improve business practices, increase organizational efficiency, and streamline procedures in order to allow headquarters to focus on strategic issues and oversight. Было реализовано несколько инициатив, направленных на совершенствование деловой практики, повышение организационной эффективности и упрощение процедур, с тем чтобы штаб-квартира могла сосредоточиться на стратегических вопросах и надзоре.
The headquarters of the Union is quite precisely and restrictively defined as being "Geneva" (ITU Constitution, No. 175). Штаб-квартира Союза весьма точно и недвусмысленно определяется как "Женева" (Устав МСЭ, пункт 175).
The Arusha International Conference Centre, which houses the headquarters of the Tribunal, is inadequate for the activities of the Tribunal and requires further renovation. Арушский международный конференционный центр, в котором расположена штаб-квартира Трибунала, не отвечает потребностям Трибунала и требует дальнейшего переоборудования.
All the residential units are placed under the headquarters' direct line management, to ensure greater monitoring and efficiency. Штаб-квартира социальной службы осуществляет непосредственное управление всеми исправительными учреждениями, с целью обеспечения более строгого контроля и эффективности их деятельности.