Administration and Human Resources - headquarters (Vienna) |
Администрация и людские ресурсы - штаб-квартира (Вена) |
Administration and Support Unit - headquarters (Amman) |
Группа административной поддержки - штаб-квартира (Амман) |
To convene in New York, rather than at Geneva, the headquarters of UNCTAD Request withdrawn |
Созвать в Нью-Йорке, а не в Женеве, где распо-ложена штаб-квартира ЮНКТАД |
The mission would operate at 14 locations within Guatemala: the headquarters at Guatemala City, eight regional offices and five subregional offices. |
Миссия будет осуществлять свою деятельность в 14 точках на территории Гватемалы: штаб-квартира в городе Гватемала, восемь региональных отделений и пять субрегиональных отделений. |
ETU headquarters, where is it? |
Штаб-квартира О.Б.Э.? Где это? |
In this respect, UNESCO has been providing technical inputs and advisory services to the SADC Sector for Culture and Information, which has its headquarters at Maputo. |
В этой связи ЮНЕСКО оказывает техническую помощь и предоставляет консультативные услуги сектору культуры и информации САДК, штаб-квартира которого находится в Мапуту. |
The Mission's headquarters in Port-au-Prince is organized as follows: |
Штаб-квартира Миссии в Порт-о-Пренсе имеет следующую структуру: |
A standard project document format has been developed by the UNU headquarters for use by all parts of the University, including the research and training centres and programmes. |
Штаб-квартира УООН разработала стандартизированный формат документа по проектам для использования в Университете в целом, включая научно-исследовательские и учебные центры и программы. |
Inter-fund adjustment Less: Staff and other personnel costs, headquarters |
Минус: Расходы по персоналу и прочие кадровые расходы, штаб-квартира |
The Committee believes that the fraud perpetrated at the Kenya country office could have been contained had UNICEF headquarters exercised greater oversight responsibility. |
Комитет считает, что случаи мошенничества, имевшие место в страновом отделении в Кении, можно было бы предупредить, если бы штаб-квартира ЮНИСЕФ уделяла больше внимания надзору. |
The Swedish Space Corporation has three establishments, two in Kiruna (Esrange and Satellitbild) and one in Stockholm (headquarters). |
Объекты Шведской космической корпорации расположены в трех местах: два в Кируне ("Эсрейндж" и "Сателлитбильд") и один в Стокгольме (штаб-квартира). |
ONUMOZ headquarters, Rovuma Hotel, all floors 121000296450 |
Штаб-квартира ЮНОМОЗ, гостиница "Ровума", все этажи |
The Board notes that UNICEF has scheduled a year 2000 simulation exercise for June 1999 which would involve headquarters and selected regional and field offices. |
Комиссия отмечает, что ЮНИСЕФ было намечено на июнь 1999 года проведение учебных мероприятий по моделированию наступления 2000 года, в которых должны были принять участие штаб-квартира, некоторые региональные и полевые отделения. |
At the present time, UNMIH has completed deployment to its operational locations, and its Mission headquarters has been fully established. |
К настоящему времени МООНГ завершила развертывание своих подразделений в местах их оперативного размещения, и в полной мере приступила к выполнению своих функций штаб-квартира Миссии. |
In the city of Salahuddin, in which the headquarters of INC was located, members of about 150 families were allegedly arrested and taken to unknown destinations. |
Согласно сообщениям, в городе Салах-эд-Дин, где расположена штаб-квартира ИНК, были арестованы и увезены в неизвестном направлении примерно 150 семей. |
The Verification Mission's advance headquarters has been established in Pristina, and Norway has assumed the responsibility for providing initial staffing and communications links. |
Передовая штаб-квартира Контрольной миссии в Косово была создана в Приштине, а Норвегия взяла на себя обязательство предоставить кадры на начальном этапе и обеспечить связь. |
All geographical regions, as well as headquarters, were obliged to limit expenditure and to adjust activities under General Programmes to the projected level of income. |
Все географические регионы, а также штаб-квартира были обязаны ограничить расходы и скорректировать мероприятия по линии общих программ с учетом прогнозируемого объема поступлений. |
For reasons of cost and management efficiency, the functions of the regional office for eastern Europe will be performed at UNDCP headquarters. |
По соображениям, связанным с обеспечением экономической и управленческой эффективности, функции регионального отделения для Восточной Европы будет выполнять штаб-квартира ЮНДКП. |
The Board examined the cases of 27 (21 per cent) of the 147 consultants used by Programme headquarters in 1996-1997. |
Комиссия рассмотрела случаи 27 (21 процент) из 147 консультантов, услугами которых штаб-квартира Программа воспользовалась в 1996-1997 годах. |
The building housing ESCWA headquarters in Beirut (United Nations House) is offered free of rent by the Government of Lebanon. |
Правительство Ливана предлагает бесплатную аренду здания, в котором размещается штаб-квартира ЭСКЗА в Бейруте (Дом Организации Объединенных Наций). |
Furthermore, these country offices have not set up local task forces and are relying upon headquarters to deal with the issues. |
Кроме того, эти страновые отделения еще не создали у себя местные целевые группы и полагаются на то, что заниматься этой проблемой будет штаб-квартира. |
A number of initiatives have been introduced to improve business practices, increase organizational efficiency, and streamline procedures in order to allow headquarters to focus on strategic issues and oversight. |
Было реализовано несколько инициатив, направленных на совершенствование деловой практики, повышение организационной эффективности и упрощение процедур, с тем чтобы штаб-квартира могла сосредоточиться на стратегических вопросах и надзоре. |
The headquarters of the Union is quite precisely and restrictively defined as being "Geneva" (ITU Constitution, No. 175). |
Штаб-квартира Союза весьма точно и недвусмысленно определяется как "Женева" (Устав МСЭ, пункт 175). |
The Arusha International Conference Centre, which houses the headquarters of the Tribunal, is inadequate for the activities of the Tribunal and requires further renovation. |
Арушский международный конференционный центр, в котором расположена штаб-квартира Трибунала, не отвечает потребностям Трибунала и требует дальнейшего переоборудования. |
All the residential units are placed under the headquarters' direct line management, to ensure greater monitoring and efficiency. |
Штаб-квартира социальной службы осуществляет непосредственное управление всеми исправительными учреждениями, с целью обеспечения более строгого контроля и эффективности их деятельности. |