What is this headquarters or an amusement park? |
Что - эта штаб-квартира или луна-парк? Уберите это отсюда. |
I'm pretty sure upstairs Is the headquarters for the dragon triad. |
Я почти уверен, что наверху - штаб-квартира триады Дракона. |
Police Action* requests can also be proposed to the headquarters. |
Штаб-квартира также предлагает запросить проведение "действий по наведению порядка". |
DIS headquarters dispatched agents to take you in. |
Штаб-квартира ОРС направила агентов, чтобы задержать Вас. |
Sarpedion is the headquarters of the entire Twelfth Order. |
Сарпедион - это штаб-квартира Двенадцатого Ордена. |
The force headquarters continues to operate from its temporary location in Abidjan at the Hotel Pergola, while awaiting the completion of the refurbishment of the future integrated mission headquarters. |
Штаб-квартира сил по-прежнему функционирует во временном помещении в гостинице «Пергола» в Абиджане до завершения работ по переоборудованию помещения, где в будущем будет находиться единая штаб-квартира миссии. |
In Nairobi, home of UNEP headquarters, implementation of the Nairobi River Basin Programme has continued. |
В Найроби, где расположена штаб-квартира ЮНЕП, продолжала осуществляться Программа для Найробийского речного бассейна. |
The Army Headquarters, situated in Colombo is the main administrative and the operational headquarters of the Sri Lanka Army. |
Штаб армии, штаб-квартира которого расположена в Коломбо, является главным административным и оперативным штабом армии Шри-Ланки. |
The Global Service Centre will serve as the operational arm of the Department of Field Support headquarters and thereby mitigate the tendency of the headquarters to focus too closely on detailed operational issues to the detriment of more strategic, longer-term priorities. |
Глобальный центр обслуживания будет являться оперативным звеном Департамента полевой поддержки Центральных учреждений, что позволит смягчить тенденцию к тому, что штаб-квартира уделяет чрезмерно большое внимание незначительным оперативным вопросам в ущерб более стратегическим и долгосрочным по своему характеру приоритетам. |
The headquarters of the IPBES would be located at the Palais de Chaillot in Paris, facing the Eiffel Tower and at the heart of a long-standing diplomatic and scientific network, near the headquarters of UNESCO and the largest office of the UNEP outside Nairobi. |
Штаб-квартира Платформы будет находиться во дворце Шайо в Париже, с видом на Эйфелеву башню и в центре давно сложившейся дипломатической и научной общины, вблизи от штаб-квартиры ЮНЕСКО и крупнейшего отделения ЮНЕП за пределами Найроби. |
The project will cover the establishment of a Mission headquarters, three sector headquarters, five integrated field offices, three sub-offices, company operating bases and a logistics hub in Bangui and airfield rehabilitation. |
В рамках этого проекта будут построены штаб-квартира Миссии, штаб-квартиры трех секторов, здания для пяти комплексных полевых отделений и трех подотделений, ротные оперативные базы и центр материально-технического снабжения в Банги, а также будет отремонтирован аэродром. |
The Mission's integrated headquarters, along with a logistical base, was established in Bamako, and regional headquarters were established in Gao, Timbuktu, Mopti and Kidal |
В Бамако были созданы объединенная штаб-квартира Миссии и база материально-технического обеспечения, а в Гао, Томбукту, Мопти и Кидале были образованы региональные штаб-квартиры. |
The company's headquarters is located in Chicago, with regional headquarters in New York City (Americas), London (EMEA), Sydney (APAC), and Bengaluru (Asia). |
Штаб-квартира компании находится в Нью-Йорке, региональные штаб-квартиры в Нью-Йорке (Америка), Лондоне (ЕМЕА), Сиднее (АРАС) и Бангалоре (Азия). |
However, they should be aware that, inasmuch as the organization's headquarters is in Geneva, it is with the Government of Switzerland that ILO has concluded a detailed headquarters agreement comprising specific provisions guaranteeing the status, immunities and privileges of its officials. |
Однако они должны отдавать себе отчет в том, что, поскольку штаб-квартира организации находится в Женеве, МОТ заключила с правительством Швейцарии детальное соглашение о штаб-квартире, которое включает в себя конкретные положения, гарантирующие статус, иммунитеты и привилегии ее должностных лиц. |
The location of the Commission's headquarters in Vienna enabled it to continue its close collaboration with UNCITRAL and it was for that reason in particular that it had supported the idea that the headquarters should remain in Vienna. |
Тот факт, что штаб-квартира Комиссии находится в Вене, позволяет ей продолжать поддерживать тесное сотрудничество с ЮНСИТРАЛ, и главным образом в связи с этим она выступает в поддержку предложения о сохранении штаб-квартиры в этом городе. |
Name, legal status, headquarters, purpose and functions |
Название, правовой статус, штаб-квартира, цель и функции |
UNOPS headquarters, located in Copenhagen, maintains a decentralized network of five regional offices and more than 20 operations and project centres throughout the world. |
ЮНОПС, штаб-квартира которого находится в Копенгагене, располагает децентрализованной сетью в составе пяти региональных отделений и более 20 операционных и проектных центров в разных странах мира. |
To cover the cost of consultants in 2012 in Education Department, headquarters Amman |
Расходы на привлечение в 2012 году консультантов для работы в Департаменте по вопросам образования, штаб-квартира в Аммане |
The ECLAC subregional headquarters for the Caribbean, based in Port of Spain, Trinidad and Tobago, is a focal organization with regard to disaster management. |
Субрегиональная штаб-квартира ЭКЛАК для Карибского бассейна в Порт-оф-Спейне, Тринидад и Тобаго, является координатором по вопросам ликвидации последствий бедствий. |
The Office of the Joint Special Representative will relocate its headquarters from Geneva to Cairo, and establish an office in Damascus. |
Штаб-квартира Канцелярии Совместного специального представителя будет перенесена из Женевы в Каир, а в Дамаске будет открыто ее отделение. |
The headquarters of the Joint Peacekeeping Forces was heavily attacked, and fire was aimed at its observation posts and at living quarters, graveyards and cultural monuments. |
Массированному нападению подверглась штаб-квартира Коллективных миротворческих сил, и обстрелу подверглись их наблюдательные посты и казармы, а также кладбища и памятники культуры. |
Gabon, which hosts the ECCAS headquarters, stressed the benefits of regional cooperation in the anti-piracy field, while highlighting its own national efforts. |
Габон, в котором располагается штаб-квартира ЭСЦАГ, отметив полезность регионального сотрудничества в деле борьбы с пиратством, подчеркнул усилия, предпринимаемые им на национальном уровне. |
Prior to the mid-year physical asset verification in 2013, UN-Women headquarters provided detailed instructions to the responsible business units to assist with updating the asset register. |
До проведения в 2013 году проверки наличия имущества в середине года штаб-квартира Структуры «ООН-женщины» направила ответственным подразделениям подробные инструкции, с тем чтобы помочь им в обновлении реестра активов. |
The ECLAC subregional headquarters in Mexico also carried out analytical work to strengthen the capacity of national Governments to adopt policies aimed at the creation and promotion of decent work. |
Субрегиональная штаб-квартира ЭКЛАК в Мексике также провела аналитическую работу для повышения способности национальных правительств принимать политику, направленную на обеспечение и поощрение достойной работы. |
As a provisional measure, UNDOF headquarters would be in Damascus, and would continue to be deployed on Mount Hermon. |
В качестве временной меры штаб-квартира СООННР будет находиться в Дамаске, и СООННР будут по-прежнему развернуты на горе Хермон. |