Headquarters (Vienna) (Austrian schilling account) |
Штаб-квартира в Вене (австр. шилл.) |
As of January 2015, the Oculus VR Headquarters has been moved from Irvine, California to Menlo Park, California, where Facebook's Headquarters is also located. |
С января 2015 года штаб-квартира Oculus VR переехала из Ирвина в Менло-Парк, где также находится штаб-квартира Facebook. |
Headquarters are in London, with 29 resident offices or other offices located in 25 countries of operations. |
Штаб-квартира организации находится в Лон-доне; в 25 странах, в которых осуществляется деятель-ность Банка, имеется 29 постоянных представительств или других отделений Банка. |
As of 31 December 1998, 17 field offices out of 125 did not send data files to Headquarters for consolidation. |
По состоянию на 31 декабря 1998 года, штаб-квартира УВКБ, производящая сведение всех данных воедино, все еще не получала файлы с соответствующими данными от 17 из 125 полевых отделений. |
Headquarters are at Srinagar from May to October and at Rawalpindi from November to April. |
С мая по октябрь штаб-квартира находится в Сринагаре и с ноября по апрель - в Равалпинди. |
Headquarters now completes a more comprehensive review of field office bank reconciliation, communicating any issues directly with the respective field offices on a timely basis. |
В настоящее время штаб-квартира завершает проведение более тщательного обзора процедур выверки банковских счетов отделений на местах, своевременно и напрямую связываясь с соответствующим отделением по любым вопросам. |
At the request of UNCTAD, ECLAC Subregional Headquarters in Mexico City launched the UNCTAD Trade and Development Report, 2002 report in Latin America. |
По просьбе ЮНКТАД субрегиональная штаб-квартира ЭКЛАК в Мехико опубликовала доклад ЮНКТАД о «Торговле и развитии, 2002 год» в Латинской Америке. |
Keynote speaker at the North Atlantic Treaty Organization economics colloquium (Brussels, NATO Headquarters, November 1999) |
Ведущий оратор на экономическом коллоквиуме НАТО (Брюссель, штаб-квартира НАТО, ноябрь 1999 года) |
UNESCO Headquarters, 11-13 May 2009, Paris |
Штаб-квартира ЮНЕСКО, 11-13 мая 2009 года, Париж |
University Centre (UNU Headquarters, Tokyo) |
Центр Университета (штаб-квартира УООН, Токио) |
Headquarters monitors the payments for which no subproject monitoring reports have been received and the receipt of audit certificates. |
Штаб-квартира осуществляет контроль за выплатами, в отношении которых не были получены отчеты об исполнении субпроектов, а также за получением отчетов о ревизии. |
Headquarters would also dedicate time to pursuing harmonized approaches across the United Nations development system and elaborate on assessment criteria for this type of development support. |
Кроме того, штаб-квартира уделяет определенное время применению согласованных подходов в рамках системы развития Организации Объединенных Наций и разрабатывает критерии оценки данного типа поддержки развития. |
Headquarters: percentage of current liabilities, receivables and advances not older than 180 days |
Штаб-квартира: доля кредиторской и дебиторской задолженности и авансов за период, не превышающий 180 дней |
WIPO Indigenous Fellow, WIPO Headquarters, Geneva |
Стипендиат ВОИС из числа коренных народов, штаб-квартира ВОИС, Женева |
Where appropriate and to the extent authorized by The Controller, remittances may be made through cheque drawings on bank accounts maintained by UNHCR Headquarters. |
В тех случаях, когда это целесообразно, и в пределах, установленных Контролером, перечисления могут производиться чеком с банковских счетов, которые ведет штаб-квартира УВКБ. |
Composition of Professional staff (Headquarters and field), March 1999 |
Состав сотрудников категории специалистов (Штаб-квартира и на местах), март 1999 года |
Headquarters is seeking funding to support those assessments, which will focus on identifying at-risk ethnic populations and data gaps in respect of such populations. |
Штаб-квартира изыскивает финансовые средства для оказания поддержки этим оценкам, которые будут ориентированы на выявление подвергающихся особой опасности этнических групп населения и пробелов в сборе данных по таким группам населения. |
But sir, shouldn't Headquarters handle something like this? |
Разве не штаб-квартира занимается такими делами? |
Under the change management process, begun in 1996, certain administrative functions previously assumed by Headquarters, in particular in personnel and financial matters, have now been delegated to the field. |
В рамках начатого в 1996 году процесса управления изменениями некоторые административные функции, которые ранее выполняла штаб-квартира, в частности касающиеся кадровых и финансовых вопросов, были переданы на места. |
Mr. SOLARI YRIGOYEN said that he was unhappy about giving up the session in New York, since it was the Headquarters of the United Nations and a meeting there had a considerable political impact. |
Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН говорит, что недоволен отказом от проведения сессии в Нью-Йорке, поскольку там находится штаб-квартира ООН и проведенное там заседание оказывают существенное политическое влияние. |
Under existing arrangements, Barbados collaborates with the following organisations: INTERPOL (International Criminal Police Organisation), ROCCISS (Regional Counter Criminal Information Sharing System) and NJHQ (National Joint Headquarters). |
Согласно существующим механизмам Барбадос сотрудничает со следующими организациями: Интерпол (Международная организация уголовной полиции), Региональная система обмена информацией в целях борьбы с преступностью и Национальная объединенная штаб-квартира. |
This is what has made people around the world think about locating United Nations Headquarters in a location that is easily accessible to all. |
Это именно та причина, по которой люди во всем мире хотели бы, чтобы штаб-квартира Организации Объединенных Наций находилась в месте, легкодоступном для всех. |
Conference: "Biodiversity" at GFU Headquarters (Peru, 5 June 2007). |
Конференция «Биоразнообразие», штаб-квартира ВВБ (Перу, 5 июня 2007 года). |
EFTA has its Headquarters in Geneva and a large Brussels Office for European Economic Area (EEA)-related matters. |
Штаб-квартира ЕАСТ находится в Женеве, а в Брюсселе расположено крупное Отделение, занимающееся решением вопросов, связанных с функционированием Европейской экономической зоны (ЕЭЗ). |
Headquarters was working closely with country offices wishing to pilot the policy, he said, and with the guidelines and procedures released. |
Он заявил, что штаб-квартира организации тесно сотрудничает со страновыми отделениями, желающими провести эксперимент по внедрению данной стратегии, а также работает над опубликованными руководящими принципами и установленными процедурами. |