The headquarters of the Preparatory Commission for the Organization is in Vienna. |
Штаб-квартира Подготовительной комиссии Организации находится в Вене. |
UNICEF headquarters sets broad policy guidelines on monitoring and evaluation which are disseminated within the organization. |
Штаб-квартира ЮНИСЕФ устанавливает четкие руководящие принципы проведения контроля и оценки, которые доводятся до сведения всех подразделений организации. |
The proposed mission would have its headquarters in Port-au-Prince. |
З. Штаб-квартира предлагаемой миссии находилась бы в Порт-о-Пренсе. |
ECLAC subregional headquarters in Mexico continued the analysis of the economic changes experienced by the 10 countries of the subregion. |
Региональная штаб-квартира ЭКЛАК в Мексике продолжала изучение экономических изменений в десяти странах субрегиона. |
The organization's international headquarters are located in Prague, Czech Republic. |
Международная штаб-квартира организации находится в Праге, Чешская Республика. |
Recently, UNFPA headquarters was reorganized, resulting in the establishment of a Gender Theme Group. |
ЗЗ. Недавно была реорганизована штаб-квартира ЮНФПА, в результате чего была создана группа по гендерным проблемам. |
Lima is currently the headquarters of the Treaty's provisional secretariat. |
В настоящее время в Лиме находится штаб-квартира временного секретариата вышеуказанного Договора. |
The activities will be carefully reviewed and evaluated by UNV headquarters through reports submitted twice yearly by the UNV programme officers. |
Штаб-квартира ДООН будет производить тщательный обзор осуществляемой деятельности на основе докладов, дважды в год представляемых сотрудниками по программе ДООН. |
Subsequently, UNSMA headquarters was relocated to the new premises. |
Впоследствии штаб-квартира СМООНА была переведена в эти новые помещения. |
If incumbency were a permanent advantage, Goldman Sachs' global headquarters would be in Babylon. |
Если бы местонахождение было постоянным преимуществом, всемирная штаб-квартира «Голдман Сакс» находилась бы в Вавилоне. |
The headquarters for the Mission would be established at Port-au-Prince, and 10 integrated regional offices would be established throughout the country. |
Штаб-квартира Миссии будет располагаться в Порт-о-Пренсе, а 10 объединенных районных отделений будут разбросаны по всей стране. |
Thailand is also member of the Asia-Pacific Regional Intelligence Liaison Office, which has its headquarters in Tokyo. |
Таиланд также является членом Азиатско-тихоокеанского регионального разведывательного отделения связи, штаб-квартира которого находится в Токио. |
The headquarters of a people's elected leader are being systematically taken apart with violence and bloodshed. |
Штаб-квартира избранного народом лидера систематически разрушается в условиях насилия и кровопролития. |
UNDP headquarters and country offices did not formally evaluate supplier performance in terms of chapter 19.2 of the Procurement Manual. |
Штаб-квартира ПРООН и страновые отделения официально не оценивали эффективность работы поставщиков согласно главе 19.2 Руководства по вопросу закупок. |
UNDP headquarters could not provide the Board with the minutes of certain ad hoc panel meetings in respect of the hiring of staff on ALDs. |
Штаб-квартира ПРООН не смогла представить Комиссии протоколы отдельных заседаний специальной группы по найму персонала на условиях НОП. |
The amount of expenditures for statistics in 2002 was unknown at headquarters. |
Штаб-квартира не располагала сведениями об объеме расходов для включения в статистические данные за 2002 год. |
UNDP headquarters had also written to the resident representatives of each country office requesting them to take appropriate action on these advances. |
Штаб-квартира ПРООН также письменно обратилась к представителям-резидентам в каждом страновом отделении, предложив им предпринять соответствующие действия в отношении этих авансов. |
UNDP headquarters and country offices had not, however, performed any formal evaluations before procuring goods and/or services. |
Тем не менее штаб-квартира ПРООН и страновые отделения не производили каких-либо официальных проверок перед закупкой товаров и/или услуг. |
UNFPA headquarters provided feedback to country offices on the scope covered in project audit reports and their compliance with requirements. |
Штаб-квартира ЮНФПА обеспечивала обратную связь с страновыми отделениями относительно полноты охвата докладов о результатах проверки проектов и их соответствия с установленными требованиями. |
The NLD headquarters in Yangon were reopened. |
Вновь начала работать штаб-квартира НЛД в Янгоне. |
The Tribunal headquarters is located within the Arusha International Conference Centre building. |
Штаб-квартира Трибунала находится в здании Арушского международного конференц-центра. |
The headquarters of the Mission would be maintained in Dili. |
Штаб-квартира Миссии будет располагаться в Дили. |
Prior to the team's departure, UNICEF headquarters may provide a briefing on policy background and issues, as appropriate. |
До отъезда группы штаб-квартира ЮНИСЕФ может при необходимости организовать для ее членов брифинг по вопросам стратегии и политики. |
UNESCO headquarters encourages cooperation with the members of the Forum and the Forum's secretariat. |
Штаб-квартира ЮНЕСКО выступает за укрепление сотрудничества с членами Форума и секретариатом Форума. |
UNAMSIL headquarters is currently located at Mammy Yoko Hotel, where its lease will expire in February 2005. |
Штаб-квартира МООНСЛ в настоящее время размещается в гостинице «Мэмми Йоко», в которой срок действия договора об аренде истечет в феврале 2005 года. |