Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартира

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартира"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартира
Headquarters would, for example, maintain overall authority and responsibility for policy, but would gradually depend on regional structures for strategic planning and managing regional resources. При этом штаб-квартира сохранит за собой общую ответственность за разработку политики, но передаст региональным структурам обязанности по стратегическому планированию и управлению региональными ресурсами.
The Inspectors are pleased to note that the trend is moving in that direction and prime examples include the WFP, IAEA and most recently United Nations Headquarters. Инспекторы с удовлетворением отмечают тенденцию продвижения в этом направлении, показательные примеры которого дают ВПП, МАГАТЭ и совсем недавно штаб-квартира Организации Объединенных Наций.
In an effort to provide information on all member countries of the CDCC, including its associate member countries, the Subregional Headquarters for the Caribbean has created development profiles on each country. Стремясь обеспечивать информацией все страны - члены КСРК, в том числе ассоциированных членов, Субрегиональная штаб-квартира для Карибского бассейна подготовила по каждой стране информацию о ходе развития.
In that regard, the ECLAC Subregional Headquarters for the Caribbean includes information on the Non-Self-Governing Territories in much the same way as it does with regard to the independent countries in the subregion. В этой связи Субрегиональная штаб-квартира для Карибского бассейна ЭКЛАК включает информацию о несамоуправляющихся территориях так же, как она это делает в отношении независимых стран субрегиона.
Activities in Support of Global Principles: (i) International Women's Day: Medellin, Colombia and Lima, Peru, 8 March 2006 and 2007, GFU Headquarters: Concerts, conferences on gender and equity, inmates visits. Деятельность в поддержку глобальных принципов: i) Международный женский день: Медельин, Колумбия, и Лима, Перу, 8 марта 2006 и 2007 годов, штаб-квартира ВВБ: концерты, конференции по вопросам положения женщин и гендерного равенства, посещения заключенных в тюрьмах.
The Project Expenditure Control Account records balances of current and prior year project expenditure for which Headquarters has not received appropriately approved Sub-Project Monitoring Reports. В счете для контроля за расходами по проекту учитываются остатки расходов по проекту за текущий и предыдущие годы, по которым штаб-квартира не получила должным образом утвержденные доклады о ходе выполнения подпроектов.
Headquarters, Fifth Air Force was transferred to Yokota on November 11, 1974, being transferred from Fuchū Air Base, Japan. Штаб-квартира Пятых военно-воздушных сил была переведена в Йокоту 11 ноября 1974 года, переведена из Fuchu AS, Япония.
Portland stone, famous for its use in British and world architecture, including St Paul's Cathedral and the United Nations Headquarters, continues to be quarried. Портлендский каменьruen, известный за его использование в британской и мировой архитектуре, включая такие здания, как собор Святого Павла и штаб-квартира ООН, по-прежнему добывается на нём.
In March 1948, a Festival Headquarters was set up, which was to be the nucleus of the Festival of Britain Office, a government department with its own budget. В марте 1948 года была основана штаб-квартира фестиваля, которая должны была статья ядром всего Фестиваля Британии, правительственным департаментом со своим бюджетом.
The Mission Headquarters has requested an explanation of the flights from the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), who have confirmed them as MEDEVAC flights. Штаб-квартира Миссии обратилась за разъяснениями относительно этих полетов к властям Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), которые подтвердили, что эти полеты выполнялись по плану медицинской эвакуации.
An interface should be ensured between the two projects, so that Headquarters will have access to information on refugee caseloads and use it in the planning, programming, budgeting, and monitoring processes. Необходимо обеспечить интерфейс между этими двумя проектами, для того чтобы штаб-квартира имела доступ к информации о контингентах беженцев и использовала ее при планировании, разработке программ, составлении бюджета и мониторинге.
Country offices and Headquarters collaborated to address the delivery issue during cluster meetings of resident representatives and deputy resident representatives held in June and July. Отделения в странах и штаб-квартира сотрудничали в рассмотрении вопроса освоения средств в ходе серии совещаний представителей-резидентов и заместителей представителей- резидентов, состоявшихся в июне и июле.
Following IAEA notification, WHO Headquarters, the organization's Western Pacific Regional Office, its centre in Kobe, Japan, and its Radiation Emergency Medical Preparedness and Assistance Network became active. После получения уведомления от МАГАТЭ были задействованы штаб-квартира ВОЗ, ее Региональное отделение для западной части Тихого океана, Центр в Кобе, Япония, и Сеть по обеспечению медицинской готовности и помощи при радиационных аварийных ситуациях.
Two business models had been developed to further professionalize the management of peacekeeping: a strategic Headquarters that delivered guidance and support and a service provider that delivered specialized expertise to the field. В целях дальнейшего повышения профессионального уровня управления операциями по поддержанию мира были разработаны две модели оперативной деятельности: стратегическая штаб-квартира, которая обеспечивает руководство и поддержку, и поставщик услуг, который предоставляет специализированные консультационные услуги подразделениям на местах.
Headquarters and the Brazil country office were working together to address the challenges and timeline for the migration of the office from SAP to the Atlas system. Штаб-квартира и страновое отделение в Бразилии сотрудничают в целях устранения проблем и соблюдения сроков перехода отделения с системы САП на систему «Атлас».
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) Headquarters are in Geneva but it also has offices in New York and Hiroshima, Japan. Штаб-квартира Учебного и научно-исследова-тельского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) находится в Женеве, однако у него также есть отделения в Нью-Йорке и Хиросиме, Япония.
UNESCO International Conference of NGOs, 14-16 December 2005, UNESCO Headquarters, Paris, France; this event is held every two years. Международная конференция ЮНЕСКО для НПО, 14 - 16 декабря 2005 года, штаб-квартира ЮНЕСКО, Париж, Франция; это мероприятие проводится один раз в два года.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that Headquarters would approve high-value transactions, conduct international recruitments, supervise regional offices and provide overall strategic direction for regional and country-level programming. По запросу Комитета ему было сообщено о том, что штаб-квартира будет утверждать операции на крупные суммы, проводить набор сотрудников на международной основе, осуществлять надзор за деятельностью региональных отделений и обеспечивать общее стратегическое руководство деятельностью по составлению программ на региональном и страновом уровнях.
Headquarters and regional offices report on achievements through the preparation of annual reports and annual regional analysis reports, which include key performance indicators to measure progress. Штаб-квартира и региональные отделения готовят ежегодные доклады о проделанной работе, а также ежегодные региональные аналитические доклады, которые включают в себя ключевые показатели, используемые для оценки достигнутого прогресса.
UNHCR's definition of "Headquarters" therefore currently encompasses posts in Geneva, New York and Budapest, as previously, with Brussels and Strasbourg now being added, as summarized in the table below. Таким образом, под термином "штаб-квартира" в УВКБ в настоящее время, как и в прошлом, понимаются должности в Женеве, Нью-Йорке и Будапеште, а также добавляемые к ним теперь должности в Брюсселе и Страсбурге, как это показано в таблице ниже.
The WPF «Dialogue of Civilizations» European Headquarters are located in Vienna (Austria) and coordinate the cooperation with European NGO's along with the support of the ICC work. Европейская штаб-квартира МОФ «Диалог цивилизаций» располагается в Вене (Австрия) и занимается как координацией сотрудничества с европейскими НПО, так и поддержкой деятельности МКК.
Yes, Grover, and I work for the FBI, in an office called Headquarters! with an exclamation point. Да, Гровер, а ещё я работаю на ФБР в офисе под названием Штаб-квартира!
Free Trade Unions Association in Bulgaria and General Headquarters of Branch Trade Unions, established in 1994; Ассоциация свободных профсоюзов Болгарии и штаб-квартира отраслевых профсоюзов, созданная в 1994 году;
February 2001, "International Symposium: Cooperation and Legal Assistance for the Effective Implementation of International Agreements", of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, OPCW Headquarters, The Hague. Февраль 2001 года, «Международный симпозиум: сотрудничество и правовая помощь в целях эффективного осуществления международных соглашений», штаб-квартира Организации по запрещению химического оружия, Гаага.
The "model" includes a joint secretariat within which the ECLAC Subregional Headquarters for the Caribbean constitutes the technical and operational arm for coordinating the implementation of the Programme of Action, while the CARICOM secretariat is entrusted with political outreach. «Модель» включает общий секретариат, в котором субрегиональная штаб-квартира ЭКЛАК в Карибском регионе выполняет функции технического и оперативного органа, координирующего осуществление Программы действий, а секретариату КАРИКОМ поручено ведение политической работы.