One Sector headquarters will be eliminated entirely, leaving two sectors instead of three. |
Штаб-квартира одного из секторов будет полностью упразднена, в результате чего число секторов сократится с трех до двух. |
The administrative headquarters remains at Pitsunda. |
Административная штаб-квартира по-прежнему находится в Пицунде. |
It shall have its headquarters in Panama City, Republic of Panama. |
Штаб-квартира Секретариата находится в Панаме, Республика Панама. |
The headquarters of the Committee shall be that of the General Secretariat of the Organization. |
Штаб-квартирой Комитета является штаб-квартира Генерального секретариата Организации. |
Vienna is proud to host the headquarters of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). |
Для нас является предметом гордости то, что в Вене расположена штаб-квартира Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН). |
Its activities are administered by headquarters in London. |
Ее деятельностью руководит штаб-квартира в Лондоне. |
The headquarters of UNTAES will probably be located at Vukovar and there will also be a principal office at Osijek. |
По всей вероятности, штаб-квартира ВАООНВС будет находиться в Вуковаре, а одно из главных отделений - в Осиеке. |
Regional and headquarters offices were required to prepare OMPs with specific goals and measurable objectives that corresponded to major areas of action in the MTP. |
Региональные отделения и штаб-квартира должны были подготовить ПУДО, в которых были бы указаны конкретные цели и задачи, соответствующие основным областям деятельности в рамках среднесрочного плана. |
ICSID headquarters have been located at Helsinki since 1985. |
С 1985 года штаб-квартира МСОПД находится в Хельсинки. |
The Population Council is governed by a multinational board of trustees, and its New York headquarters supports a global network of regional and country offices. |
Советом по народонаселению управляет многонациональный попечительский совет, и его нью-йоркская штаб-квартира поддерживает глобальную сеть региональных и национальных отделений. |
In the interim, UNDP headquarters was monitoring the programme closely. |
В настоящее же время штаб-квартира ПРООН внимательно следит за осуществлением программы. |
She stated that that function could be best performed by UNFPA headquarters. |
По ее словам, эту функцию наиболее эффективно могла бы выполнять штаб-квартира ЮНФПА. |
This organization has its headquarters in Miami, United States. |
Штаб-квартира этой организации располагается в Соединенных Штатах в городе Майами. |
Both headquarters and field agreements have the same terms and conditions. |
Штаб-квартира и периферийные отделения заключают соглашения на одних и тех же условиях. |
UNITAR's headquarters had been moved to Geneva because of that city's strategic location. |
Штаб-квартира ЮНИТАР была переведена в Женеву по причине стратегического положения этого города. |
The centres are supported by Commission headquarters in Laayounne and three district offices established in the mission area. |
Центрам оказывают поддержку штаб-квартира Комиссии в Эль-Айюне и три окружных отделения, созданных в районе миссии. |
The activities are carried out from a base at the UNU headquarters in Tokyo and through UNU/WIDER in Helsinki. |
Базой проведения этих мероприятий является штаб-квартира УООН в Токио и УООН/МНИИЭР в Хельсинки. |
Its headquarters are located at Guatemala City. |
Ее штаб-квартира размещается в городе Гватемала. |
UNDP headquarters maintained data relating to various aspects of the nationally executed expenditure audit exercise on separate databases. |
Штаб-квартира ПРООН ведет отдельные базы данных по различным аспектам ревизии расходов на национальное осуществление. |
There is little or no monitoring by headquarters of compliance with these guidelines. |
Штаб-квартира практически не контролирует соблюдение этих руководящих принципов. |
UNICEF headquarters maintains relationships with 56 banks. |
Штаб-квартира ЮНИСЕФ поддерживает отношения с 56 банками. |
UNU headquarters should consider enhancing the System to allow it to reject obligations in excess of allotments at data entry. |
Штаб-квартира УООН должна рассмотреть вопрос о совершенствовании этой Системы, с тем чтобы при внесении данных она отклоняла обязательства, превышающие ассигнования. |
For the biennium 2000-2001, UNDP headquarters sent instructions to country offices to significantly increase the level of audit coverage. |
В двухгодичный период 2000 - 2001 годов штаб-квартира ПРООН разослала в страновые отделения распоряжения о значительном повышении уровня ревизионного охвата. |
The Commission established its permanent headquarters at the Queen Alia Fund for Benevolent Social Development. |
Постоянная штаб-квартира комиссии была размещена в Фонде королевы Алии по проведению добровольной социальной деятельности. |
The World Tourism Organization is an intergovernmental organization of universal character established in 1975 with headquarters in Madrid. |
Всемирная туристская организация (ВТО) является межправительственной всемирной организацией, созданной в 1975 году; ее штаб-квартира находится в Мадриде. |