When UNU headquarters rejected the project, UNU/ILA amended the contract and pre-dated it to April 2003 for a payment of $9,000 to each researcher. |
Когда штаб-квартира УООН отклонила этот проект, УООН/МАРК внес в договор исправления, датировав его апрелем 2003 года и скорректировав сумму оплаты каждому научному работнику до 9000 долл. США. |
On 9 May, MONUC headquarters itself became a target of attack and its guards were forced to return fire to repel the aggressors. |
9 мая объектом нападения стала и штаб-квартира МООНДРК, и охранники вынуждены были открыть ответный огонь, чтобы отразить нападение агрессоров. |
First, there was the problem of States attempting to hold the headquarters State responsible for acts taken by international organizations within its territory. |
Во-первых, существует проблема, когда государства пытаются привлекать государства, в которых находится штаб-квартира, к ответственности за действия международных организаций на их территории. |
In addition, Port of Spain is the headquarters of the secretariat of the Caribbean Financial Action Task Force on money-laundering. |
Кроме того, в Порт-оф-Спейне размещается штаб-квартира секретариата Целевой группы по финансовой деятельности в Карибском бассейне, занимающейся вопросом отмывания денег. |
They did not fall within the UNICEF country programme, and there was no involvement of UNICEF headquarters. |
Они не относились к страновой программе ЮНИСЕФ, и штаб-квартира ЮНИСЕФ не имела никакого отношения к этим пожертвованиям. |
Subtotal for regional, headquarters and intercountry |
Итого, регионы, штаб-квартира и межстрановые фонды |
Training course in international organizations, UNESCO headquarters, Paris, 1983 |
Учебный курс по международным организациям, штаб-квартира ЮНЕСКО, Париж, 1983 год |
As the liquidation has almost been terminated, the headquarters of the company have been closed and the company has no more offices in Lugano. |
Поскольку ликвидация практически завершена, штаб-квартира компании закрыта и компания не располагает помещениями в Лугано. |
In terms of section 4 of the authorization of official business travel policy, headquarters can fund country office travel. |
В соответствии с разделом 4 документа о порядке выдачи разрешений на официальные поездки штаб-квартира может выделять финансовые средства на поездки в страновые отделения. |
The State providing the headquarters of the Presidency Pro Tempore shall assume the expenses incurred for its operation. |
Все расходы, связанные с выполнением Временным Председателем своих функций, несет государство, где расположена его штаб-квартира. |
2012, Geneva (WHO headquarters) |
2012 год, Женева (штаб-квартира ВОЗ) |
The headquarters of the Independent Electoral Commission and its offices throughout the country were vandalized, equipment and vehicles were looted and records were destroyed. |
Штаб-квартира Независимой избирательной комиссии и ее отделения на территории страны подверглись актам вандализма, их оборудование и автотранспортные средства были разграблены, а документы уничтожены. |
14 November 2012, Geneva (WHO headquarters) |
14 ноября 2012 года, Женева (штаб-квартира ВОЗ) |
The United Nations itself suffered a major setback as MINUSTAH main headquarters and other United Nations offices collapsed, claiming the lives of 102 civilian and uniformed personnel. |
Сама Организация Объединенных Наций в значительной степени пострадала, поскольку основная штаб-квартира МООНСГ и здания других структур Организации были разрушены, при этом погибло 102 гражданских сотрудника, военнослужащих и полицейских. |
The UNV headquarters, which is on the United Nations campus on the banks of the river Rhine, has been located in Bonn since 1996. |
Штаб-квартира ДООН, которая размещается в комплексе Организации Объединенных Наций на берегах реки Рейн, находится в Бонне с 1996 года. |
To ensure that staff members are aware of their role in these commitments, UNICEF headquarters has been in regular communication with its regional directors, country representatives and offices. |
В целях обеспечения осведомленности персонала о его роли в выполнении указанных обязательств штаб-квартира ЮНИСЕФ поддерживала постоянный контакт со своими региональными директорами, страновыми представителями и отделениями. |
8 December 2010, Geneva (WHO headquarters) |
8 декабря 2010 года, Женева (штаб-квартира ВОЗ) |
The Chief of Change Management said that UNICEF headquarters and field offices were aware of the issues that needed to be addressed in country programmes. |
Начальник Управления по руководству преобразованиями сказал, что штаб-квартира и полевые отделения ЮНИСЕФ осведомлены о вопросах, которые нужно решать в страновых программах. |
Commission headquarters; subregional office in North Africa; Government of Morocco. |
Штаб-квартира Комиссии; субрегиональное представительство в Северной Африке; правительство Марокко |
Data entry was decentralized, as each field office and headquarters entered their own data to a central server located in Amman. |
Ввод данных был децентрализован, поскольку каждое полевое отделение и штаб-квартира вносили свои собственные данные в центральный сервер, находившийся в Аммане. |
UNHCR headquarters manages the inflows from donor contributions, the outflows financing the field offices and operations, and payments to vendors and staff. |
Штаб-квартира УВКБ осуществляет управление поступлениями за счет взносов доноров, расходами на финансирование периферийных отделений и деятельности на местах и выплатами поставщикам и сотрудникам. |
The African Peace and Security Council now has its headquarters in Cairo, while South Africa is to host the African Parliament. |
Теперь штаб-квартира африканского Совета по вопросам мира и безопасности находится в Каире, а в Южной Африке должен разместиться африканский парламент. |
From its new headquarters to New York, the Institute expects to be more actively involved in United Nations activities during the upcoming quadrennial period. |
Предполагается, что теперь, когда новая штаб-квартира Института находится в Нью-Йорке, он будет более активно участвовать в деятельности Организации Объединенных Наций в последующий четырехгодичный период. |
The World Wastiya ("middle ground" or "moderation") Centre has its headquarters in Kuwait. |
Штаб-квартира Всемирного центра Васатыйя ("центризм" или "умеренность") находится в Кувейте. |
Similarly, each agency reported separately on the implementation to its headquarters, which, in turn, reported to the donors. |
Аналогичным образом каждое учреждение представляло своей штаб-квартире отдельную отчетность по осуществлению проекта, а штаб-квартира, в свою очередь, направляла отчетность донорам. |