Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартира

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартира"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартира
UNDP headquarters did not have a suitable inventory control system in accordance with the financial rules. Штаб-квартира ПРООН не располагала надлежащей системой учета товарно-материальных запасов, соответствующей финансовым правилам.
Consequently, UNDP headquarters operated a manual system for inventory during 2000-2001. Поэтому в 2000 - 2001 годах штаб-квартира ПРООН использовала ручную систему учета товарно-материальных запасов.
Seven audits relating to UNDP headquarters were planned for 2002. В 2002 году штаб-квартира ПРООН планирует провести семь ревизий.
In Kinshasa, MONUC headquarters often became the scene of organized demonstrations. В Киншасе штаб-квартира МООНДРК нередко становилась ареной организованных демонстраций.
The FIR was named after Roberts International Airport, which hosted the headquarters at its creation. Этот РПИ взял свое название от международного аэропорта Робертс, в котором была размещена штаб-квартира РПИ, когда он был создан.
The headquarters was transferred to Freetown in June 1990 because of the war in Liberia. В июне 1990 года штаб-квартира была переведена во Фритаун из-за войны в Либерии.
The headquarters of the police and anything of a military nature were also attacked by heavy artillery. Артиллерийскому обстрелу подверглись также штаб-квартира полицейских сил и все военные объекты.
Wireless and emergency capacity-building have been enhanced at headquarters and implemented in four regional offices. Велась также работа по расширению возможностей существующих (штаб-квартира) и созданию новых (четыре региональных отделения) систем беспроводной аварийной связи.
The headquarters of the Organization shall be in Dhaka, Bangladesh. Штаб-квартира Организации находится в Дакке, Бангладеш.
The UNMIK Police main headquarters is divided into three departments: Operations, Administration, and Planning and Development of the Kosovo Police Service. Штаб-квартира полиции МООНК разбита на три департамента: оперативный, административный, планирования и развития полицейской службы в Косово.
Thus, when addressing global-level policy and programming issues aimed at forming a common institutional vision, UNFPA headquarters will take the lead. Таким образом, в деле решения вопросов политики и программирования на глобальном уровне в целях обеспечения единого институционального видения штаб-квартира ЮНФПА будет играть ведущую роль.
The Board also noted that UNOPS headquarters only completed its reconciliation of the December 1999 imprest returns in May 2000. Комиссия также отметила, что штаб-квартира ЮНОПС только в мае 2000 года завершила выверку поступлений на авансовые счета в декабре 1999 года.
UNDP headquarters had not established a database of possible suppliers to assist it in letting contracts for goods and services. Штаб-квартира ПРООН не имеет базы данных по потенциальным поставщикам для содействия присуждению контрактов на поставку товаров и услуг.
The headquarters and institutes of UNU are located in 11 countries. Штаб-квартира и институты УООН расположены в 11 странах.
In June 1998 Efraín Olivera Lerena was elected General Coordinator and as a result the headquarters of SERPAJ-LA were transferred to Montevideo. В июне 1998 года Эфраин Оливера Лерена избран Генеральным координатором, в результате чего штаб-квартира СМС-ЛА была переведена в Монтевидео.
UNICEF headquarters will continue to conduct systematic monitoring of the requirement for the submission of explanatory notes, including the quality of the information provided. Штаб-квартира ЮНИСЕФ будет продолжать осуществлять систематический контроль за соблюдением требования о представлении пояснительных записок, в том числе за качеством предоставляемой информации.
Nevertheless, headquarters and the UNHCR Section of the Office of Internal Oversight Services repeatedly urged field offices to submit updated inventory databases throughout the year. Тем не менее штаб-квартира и Секция Управления служб внутреннего надзора в УВКБ в течение года неоднократно обращались к отделениям на местах с настоятельной просьбой представить обновленные базы данных об инвентаризации.
Similarly, UNU headquarters did not prepare a procurement plan for the biennium ended 31 December 1999. Аналогичным образом, штаб-квартира УООН не подготовила плана закупок на двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года.
Finally, UNICEF headquarters has been monitoring the organization's evolving role in these initiatives. И, наконец, штаб-квартира ЮНИСЕФ следит за изменяющейся ролью организации в реализации этих инициатив.
Globalization has expanded the set of stakeholders far beyond the immediate community in which an enterprise has its headquarters. Глобализация расширила круг заинтересованных сторон далеко за рамки непосредственной общины, в которой находится штаб-квартира предприятия.
UNICEF headquarters was reorganized to focus on strategic, policy, advocacy and oversight functions. Штаб-квартира ЮНИСЕФ была реорганизована в целях уделения первостепенного внимания стратегической, политической, пропагандистской и надзорной функциям.
In Annex V, the secretariat headquarters remains directly responsible for meeting implementation and coordination needs. В регионе, охваченном приложением V, прямую ответственность за удовлетворение потребностей, связанных с процессами осуществления и координации, по-прежнему несет штаб-квартира секретариата.
Makeni was formerly the headquarters of the RUF. Ранее в Макени находилась штаб-квартира ОРФ.
The Freetown headquarters continue to carry out investigations in the areas outside the jurisdiction of the two regional human rights offices. Фритаунская штаб-квартира продолжает проводить расследования в тех районах, которые не относятся к юрисдикции двух региональных отделений по правам человека.
The Mandalay NLD headquarters and two other township offices that are located in its premises are functioning normally. Штаб-квартира НЛД в Мандалае и два других районных отделения, расположенные в ее помещении, функционируют нормально.