Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартира

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартира"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартира
This deprived UNHCR headquarters of an effective management tool for monitoring and control of the programme activities. В результате этого штаб-квартира УВКБ лишена эффективного управленческого механизма для наблюдения и контроля за программными мероприятиями.
UNHCR headquarters entered into 62 contracts with 49 individual consultants at a total cost of $318,304 during 1994. Штаб-квартира УВКБ заключила в течение 1994 года 62 контракта с 49 отдельными консультантами на общую сумму 318304 долл. США.
This is particularly true of the Centre for Africa, which has its headquarters in my country. Это особенно верно в отношении Центра для Африки, штаб-квартира которого находится в моей стране.
All right, guys, this'll be the headquarters for our new detective agency. Итак, здесь будет штаб-квартира нашего нового детективного агентства.
This is national CTU headquarters, the nerve center. Это штаб-квартира КТУ, главный центр.
The overall coordination and resource mobilization is carried out by the WHO headquarters. Штаб-квартира ВОЗ осуществляет общую координацию деятельности и мобилизацию ресурсов.
That resolution stated clearly and specifically that the permanent headquarters of the Institute was to be in the Dominican Republic, a developing country. В этой резолюции четко и конкретно указывается, что постоянная штаб-квартира Института будет находиться в Доминиканской Республике, являющейся развивающейся страной.
It is chaired by Brazil and has temporary headquarters in London. Ее председателем является Бразилия, а временная штаб-квартира находится в Лондоне.
In 1961 it had adopted a new constitution and currently had its headquarters in Rome. В 1961 году Орден принял новый статут, и в настоящее время его штаб-квартира находится в Риме.
As regards the concept of operations, UNASOG would establish its headquarters at the Aouzou administrative post. Что касается концепции операций, то штаб-квартира ГНООНПА будет находиться в административном центре Аозу.
The University headquarters and its research and training centres will review the audit comments and observations in order to improve overall programme management. Штаб-квартира Университета и его научно-исследовательские и учебные центры рассмотрят замечания и комментарии ревизоров в целях совершенствования общих аспектов управления программами.
Moreover, the overall oversight role by UNICEF headquarters was ineffective. Кроме того, штаб-квартира ЮНИСЕФ неэффективно осуществляла свою функцию по общему надзору.
Habitat headquarters coordinates the global programming and backstopping of its operational activities from Nairobi. Штаб-квартира Хабитат осуществляет из Найроби координацию усилий в области глобального программирования и поддержки оперативной деятельности.
Obvious symptoms of mismanagement either had been ignored or not effectively followed up by UNICEF headquarters. Штаб-квартира ЮНИСЕФ либо проигнорировала очевидные факты, свидетельствующие о нерациональном управлении, либо не приняла необходимых коррективных мер.
The headquarters of UNITAR has been transferred to Geneva, effective 1 July 1993. Штаб-квартира ЮНИТАР была переведена в Женеву 1 июля 1993 года.
The headquarters of ILA are in London. Lord Slynn of Hadley is Chairman of the Executive Council of ILA. Штаб-квартира АМП находится в Лондоне. Председателем Исполнительного совета АМП является лорд Слинн Хедли.
A third "actor" on the PSFR scene is UNICEF headquarters. Третьим участником деятельности в области ССЧС является штаб-квартира ЮНИСЕФ.
Since 1983, INSTRAW headquarters has been located in the Dominican Republic on premises donated by the host country. С 1983 года штаб-квартира МУНИУЖ находится в Доминиканской Республике и располагается в помещениях, предоставленных принимающей страной.
UNCTAD headquarters have now endorsed the ECO proposed draft of the memorandum, which is expected to be concluded in the near future. Штаб-квартира ЮНКТАД одобрила предложенный ОЭС проект меморандума, который, как ожидается, будет вскоре заключен.
The headquarters of the International Tribunal for the Former Yugoslavia is now nearly fully occupied with the staff of that court. Штаб-квартира Международного трибунала по бывшей Югославии в настоящее время почти полностью занята сотрудниками этого трибунала.
Whereas UNSMIH headquarters and base camps remain in the Port-au-Prince area, the troops patrol the capital and countryside areas by ground and air. Пока штаб-квартира МООНПГ и базовые лагеря остаются в Порт-о-Пренсе, военнослужащие осуществляют наземное и воздушное патрулирование столицы и сельских районов.
The Economic and Social Council, in its resolution 1994/93, decided that the new permanent headquarters of ESCWA would be located in Beirut. Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 1994/93 постановил, что новая постоянная штаб-квартира ЭСКЗА будет находиться в Бейруте.
In addition to that core activity, the centre had established links with the Inter-American Human Rights Institute, whose headquarters were in Costa Rica. Помимо этой основной деятельности Центр установил контакты с Межамериканским институтом прав человека, штаб-квартира которого находится в Коста-Рике.
IFAD headquarters in Rome per para. 37 Штаб-квартира МФСР в Риме, см. пункт 37.
The Institute moved its headquarters to Geneva during the autumn of 1993, without any significant cost to the United Nations. Штаб-квартира Института была переведена в Женеву осенью 1993 года без каких-либо значительных затрат со стороны Организации Объединенных Наций.