Article 146 of the Fourth Geneva Convention requires each High Contracting Party "to search for persons alleged to have committed, or to have ordered to be committed, such grave breaches and bring such persons, regardless of their nationality, before its own courts." |
Статья 146 четвертой Женевской конвенции требует от каждой Высокой Договаривающейся Стороны "разыскивать лиц, обвиняемых в том, что они совершили или приказали совершить то или иное из упомянутых серьезных нарушений и, каково бы ни было их гражданство, предавать их своему суду". |
Recalling the essential role of IOM in the founding of the Geneva Migration Group, which served as the basis for the creation of the Global Migration Group as an expanded inter-agency coordination mechanism, |
напоминая о существенно важной роли МОМ в деле учреждения Женевской группы по вопросу о миграции, которая послужила основой для создания Группы по проблемам глобальной миграции в качестве расширенного межучрежденческого координационного механизма, |
Expert meeting on the "Promotion and protection of human rights in assemblies and protests", organized by the Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights (Pretoria, 3 and 4 October 2013); |
совещание экспертов "Поощрение и защита прав человека в ходе собраний и протестов", организованное Женевской академией международного гуманитарного права и прав человека (Претория, 3-4 октября 2013 года); |
Organization of and participation in 2 external international and United Nations legal experts' meetings on international security guarantee mechanisms as part of the Geneva Task Force on political and security matters |
Организация проведения и участие в работе двух внешних совещаний международных экспертов Организации Объединенных Наций по правовым вопросам международных механизмов обеспечения гарантий безопасности в рамках Женевской целевой группы, занимающейся политическими вопросами и вопросами безопасности |
(a) The urgency of promoting measures by the Security Council, the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention and all other parties concerned to ensure the full implementation of Security Council resolution 799 (1992); |
а) безотлагательная необходимость содействия мерам Совета Безопасности, Высоких Договаривающихся Сторон четвертой Женевской конвенции и всех других заинтересованных сторон в целях обеспечения полного выполнения резолюции 799 (1992) Совета Безопасности; |
Commend the efforts made to date in implementing the Geneva Declaration on Armed Violence and Development through the promotion of sustainable security and a culture of peace by taking action to reduce armed violence and its negative impact on socio-economic and human development; |
высоко оцениваем усилия, приложенные к настоящему времени в целях осуществления положений Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии путем обеспечения устойчивой безопасности и культуры мира с применением мер по сокращению масштабов вооруженного насилия и ослаблению его негативного воздействия на социально-экономическое развитие и развитие человека; |
(c) Follow up actively the commitments made at the International Conference on Drug Trafficking in Guinea-Bissau, held in Lisbon in December 2007, and the Geneva donors' conference; |
с) активно следить за выполнением обязательств, принятых на Международной конференции по борьбе с наркоторговлей в Гвинее-Бисау, состоявшейся в декабре 2007 года в Лиссабоне, и Женевской конференции доноров; |
Panel discussion on "Armed violence and the upcoming Millennium Development Goals review process" (co-organized by the Core Group of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development and the United Nations Development Programme) |
Дискуссия на тему «Вооруженное насилие и предстоящий процесс обзора целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия» (организуется Основной группой по Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций) |
This criminal act violates the provisions of article 53 of the Fourth Geneva Convention, which prohibits destruction: "Any destruction by the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons, or to the State..." |
Эта преступная акция представляет собой нарушение положений статьи 53 четвертой Женевской конвенции, запрещающей уничтожение имущества: "Всякое уничтожение оккупирующей державой движимого или недвижимого имущества, являющегося индивидуальной или коллективной собственностью частных лиц или государства... воспрещается". |
They're protected by the Geneva conventions. |
Они под защитой Женевской Конвенции. |
That's a violation of Geneva Convention. |
Это нарушение Женевской Конвенции. |
~ This contravenes the Geneva Convention. |
Это противоречит Женевской конвенции. |
There is no Geneva Convention here. |
Здесь нет Женевской конвенции. |
Colonel, the Geneva Convention states that... |
Полковник, согласно Женевской конвенции... |
Preparation of the draft Geneva Declaration. |
Подготовка проекта Женевской декларации. |
Consideration and adoption of the Geneva Declaration. |
Рассмотрение и утверждение Женевской декларации. |
President of the Geneva Diplomatic Corps Network |
Председатель женевской сети дипломатического корпуса |
The Geneva Convention doesn't exist anymore. |
Женевской конвенции больше нет. |
B. Under Geneva Convention IV |
В. В соответствии с четвертой Женевской конвенцией |
Article 43, Geneva Convention . |
Статья 43-я Женевской конвенции. |
Consultation to Geneva Initiative, Netherlands |
Консультирование "Женевской инициативы", Нидерланды. |
It's in the Geneva Convention. |
Это указано в Женевской Конвенции. |
The Convention of Geneva prohibits it. |
Лагеря нельзя бомбить, это запрещено Женевской конвенцией. |
To offer our students a scholastic program of quality, complying with the school program of Canton of Geneva. |
Качественную школьную программу, соответствующую официальной программе женевской школы. |
Such measures represent acts of collective punishment, which are banned under the terms of article 43 of the Fourth Geneva Convention. |
Такие меры являются актами коллективного наказания, запрещенными статьей 43 четвертой Женевской конвенции. |