| Then my son was called to the front. | Потом моего сына призвали на фронт. |
| It seems I won't be going to the front, after all. | Кажется, на фронт я все-таки не попаду. |
| If you want to avoid this, you and your friend will leave immediately for the front. | Если хочешь избежать суда, бери своего друга и отправляйся на русский фронт. |
| I was a liaison with the French Command before coming to the front. | Я был связным при французском штабе, пока не попал на фронт. |
| But not if we make a unified front. | Но этого не случится, если создать единый фронт. |
| Next week, we leave for the front. | На следующей неделе, мы отправляемся на фронт. |
| I chose to come to this appalling school because I used to volunteer for the front line. | Я выбрал эту ужасную школу потому что пошёл добровольцем на фронт. |
| Churchill went back to the front after the Gallipoli business. | Черчилль же вернулся на фронт после кампании в Галлиполи. |
| Men passed A1 and returned to the front line. | Люди проходили А1 и возвращались на фронт. |
| Three, a fresh cold front swooping down from Canada. | Из Канады стремительно идёт фронт холодного воздуха. |
| Especially starting the next month, a seasonal rain front will... | Особенно в начале следующего месяца, атмосферный фронт... |
| It's the smell of my Dad, on leave from the front. | Так пахло от моего отца, когда он уходил на фронт. |
| So, the plan - unified front, three-man approach. | Короче, план такой - единый фронт, все делаем втроем. |
| It's a united front, strength in numbers. | Единый фронт, в количестве сила... |
| It called on the international community to form a united front, working together to ensure that all people were treated with dignity and respect. | Он призывает международное сообщество создать единый фронт, работая вместе над тем, чтобы обеспечить достойное и уважительное отношение ко всем людям. |
| You're sent to the front as a skirmisher! | Ты послан на фронт как стрелок. |
| They wanted me to fly to Tel Aviv... to take Moshe Dayan to the front. | Они хотели, чтоб я поехал в Тель-Авив и привез Моше Даяна на фронт. |
| If being demonstrative and warm is difficult, then neutralize this temporary cold front with a simple but affectionate gesture. | Если проявлять свои эмоции и теплоту становится трудно, нейтрализуйте этот холодный фронт с помощью простого, но любовного жеста . |
| The front was there, and the soldiers had to march there... and back... for hours. | Фронт стоял на месте, а солдату приходилось маршировать туда и обратно - часами. |
| I do so wish I'd seen Esme before he left for the front. | Жаль, я не увиделся с Эсми, перед отъездом на фронт. |
| Now The Valley is the front line in a revolution fighting for that most politically incorrect of ideas: | Сейчас Силиконовая Долина - передний фронт революции борющейся за самые политически неприемлемые идеалы: |
| And there's a storm front moving in along the "Gambit's" projected course. | И грозовой фронт движется по намеченном курсу "Гамбита". |
| So, I want to divide the party into the "revolutionary front" the public face in charge of information and the "central army" conducting military training. | В связи с этим я хочу разделить партию на "революционный фронт", часть, обращенную к публике с целью обмена информацией, и "основную армию", занимающуюся военными тренировками. |
| And the man also has his "third front" and "fourth front", etc... | Сеньор тоже имеет свой и "третий фронт", и "четвёртый фронт", и так далее. |
| I thank the European Union for its pledged support, and I welcome in particular President Sarkozy's initiative to deploy to this front - the only worthy front - soldiers to plant trees and build water-collection basins. | Я благодарю Европейский союз за обещанную поддержку и приветствую инициативу президента Саркози отправить на этот фронт - единственный достойный фронт - солдат для посадки деревьев и строительства резервуаров для воды. |