Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Фронт

Примеры в контексте "Front - Фронт"

Примеры: Front - Фронт
After the failure of Goga's policies to curb the rise of their competitors, the king, backed by Tătărescu, resorted to dissolving all political parties on 30 May 1938, creating instead the National Renaissance Front. После провала политики Гоги, направленной на сдерживание роста могущества его противников, король, при поддержке Тэтэреску, 30 мая 1938 ликвидировал все политические партии, создав вместо них «Фронт национального возрождения».
From abroad he has continued to influence Thai politics, through the People's Power Party that ruled in 2008, and its successor organisation Pheu Thai Party, as well as the United Front for Democracy Against Dictatorship or "Red Shirt" movement. Из-за рубежа он продолжал влиять на тайскую политику, через Партию народной власти, которая правила в 2008 году, и её преемника организацию Пхыа Тхаи, а также объединённый фронт За демократию против диктатуры, именуемый «краснорубашечниками».
Thus, in France, Socialist President François Hollande channels Jean-Baptiste Say, arguing that supply creates its own demand, while the far-right National Front's Marine Le Pen gets to quote Paul Krugman and Joseph Stiglitz approvingly. Так, во Франции, Социалист Президент Франсуа Олланд передавая Жан-Батист Сэя, утверждает, что предложение создает свой собственный спрос, в то время как крайний правый Национальный фронт с Марин Ле Пен одобрительно цитирует Пола Кругмана и Джозефа Стиглица.
Strong popular support for Marine Le Pen's anti-immigration National Front party, together with French recalcitrance about accepting migrants escaping the war in Syria, indicates the problems with applying the French model in diverse societies. Активная народная поддержка партии «Национальный фронт» Марин Ле Пен, выступающей против иммиграции, а также французское нежелание принимать мигрантов, бегущих от войны в Сирии, свидетельствуют о проблемах, которые могут возникнуть при использовании французской модели в неоднородных обществах.
From the extreme right, National Front leader Marine Le Pen chides Merkel for the "suffering" that she is imposing on the peoples of Europe. Со стороны ультраправых Марин Ле Пен, лидер партии «Национальный фронт», упрекнула Меркель за «страдания», которые она доставляет людям в Европе.
LONDON - The new fault line in politics, according to Marine Le Pen, leader of France's far-right National Front, is between globalists and patriots. ЛОНДОН - Новая линия разлома в политике, по мнению Марин Ле Пен, лидера французской крайне-правой партии «Национальный Фронт», находится между глобалистами и патриотами.
On 1 October 1945, by a directive of the Stavka VGK dated 10 September 1945, the Front was disbanded and reorganised as the Far Eastern Military District (2nd Formation). 1 октября 1945 на основании директивы Ставки ВГК от 10 сентября 1945 фронт расформирован, на базе его войск и полевого управления вновь создан Дальневосточный военный округ (2-го формирования).
The primary opposition is the Social Democratic Front (SDF), based largely in the Anglophone region of the country and headed by John Fru Ndi. Социал-демократический фронт (СДФ) (англ. Social Democratic Front, SDF) - главная оппозиционная политическая партия в англоязычной части Камеруна, возглавляемая Ни Джон Фру Нди.
Commander of an echelon with the 104th Guardian Fighter Pilot Regiment (9th Guardian Fighter Pilot Division, 2nd Airforce Army, 1st Ukrainian Front), Senior Lieutenant Devyatayev destroyed 9 enemy planes. Командир звена 104-го гвардейского истребительного авиационного полка (9-я гвардейская истребительная авиационная дивизия, 2-я воздушная армия, 1-й Украинский фронт) гвардии старший лейтенант Девятаев сбил в воздушных боях в общей сложности 9 вражеских самолётов.
Was transferred to the Western Front to defend the south of France, located in the small town of Hyères, in the direction of Saint-Tropez by the coast. Для обороны Южной Франции был переброшен на Западный фронт, располагался у маленького городка Иер, в сторону Сен-Тропе и на островах вёл береговую охрану.
The Ivorian Popular Front boycotted the election, accusing the electoral commission of bias in favour of Alassane Ouattara and accusing the army of intimidating FPI supporters during the campaign. Ивуарийский народный фронт бойкотировал выборы, обвиняя избирательную комиссию в помощи Алассану Уаттаре и армию в преследованиях членов фронта во время предвыборной кампании.
While the international community is witnessing a nascent improvement of the situation in Liberia, the war waged in neighbouring Sierra Leone by the Revolutionary United Front (RUF) is continuing, with all its accompanying misery. В то время как международное сообщество является свидетелем начала процесса улучшения ситуации в Либерии, в соседней стране Сьерра-Леоне Революционный единый фронт (РЕФ) продолжает вести войну со всеми вытекающими отсюда негативными последствиями.
The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left. «Фронт» теперь является самой популярной партией во Франции с 24 процентами голосов - своевременное предупреждение британским лейбористам о том, что нельзя исходить из предположения, что раскол среди правых автоматически скажется в пользу левых.
In 1993, Viljoen and fellow retired generals formed the Afrikaner Volksfront (Afrikaner People's Front), an umbrella body for conservative Afrikaners. В 1993 году Фильюн вместе с рядом генералов в отставке образовали Народный фронт африканеров (en:Afrikaner Volksfront), организацию-зонтик для праворадикальных групп.
In May 1993, the Afrikaner Volksfront (AVF, the Afrikaner People's Front), a new umbrella organization comprised of 17 White right-wing groups, including prominently the Conservative Party, was established with the former Chief of the SADF, General Constand Viljoen as leader. В мае 1993 года была создана новая "зонтиковая" организация, состоящая из 17 правых группировок белого населения, именуемая Народный фронт африканеров (НФА), во главе с бывшим командующим южноафриканскими силами безопасности (САДФ) генералом Констандом Вильджоэном.
Ethiopia's Foreign Minister said this week that "if the conflict is not resolved peacefully soon, it will not be long before the government and leadership of Shabia [Eritrean People's Liberation Front] are buried in the holes that they themselves have dug". Министр иностранных дел Эфиопии на этой неделе заявил, что, "если конфликт не будет в ближайшее время урегулирован мирным путем, то правительство и руководство Шабии [Народный фронт освобождения Эритреи] окажутся похороненными в могилах, которые они сами себе вырыли".
On 17 July 2000, at Sumugod in Bumbaran municipality (Lanao del Sur Province, Mindanao), an extremist group called the Moro Islamic Liberation Front reportedly killed 21 Christians. Далее сообщалось, что 17 июля 2000 года в Сумогоде, муниципалитет Бумбаран, провинция Ланао-дель-Сур на острове Минданао, экстремистской группой под названием "Фронт исламского освобождения моро" был убит 21 христианин.
Front Line noted the high level of impunity, the arbitrary use of judicial procedures against human rights defenders and social movements, and political pressure from state-level authorities on bodies responsible for monitoring the state. Фонд "Фронт лайн" сообщает о безнаказанности, произвольном применении судебной процедуры в отношении правозащитников и общественных движений и политическом давлении, оказываемом властями штатов на органы по контролю за соблюдением законности80.
The Assistant Secretary-General informed the members of the Council that, during the inter-Afghan talks, the United Front had announced its readiness for unconditional peace talks but that the Taliban did not have a mandate to proceed. Помощник Генерального секретаря проинформировал членов Совета о том, что в ходе межафганских переговоров Объединенный фронт заявил о своей готовности к мирным переговорам без каких бы то ни было условий, однако движение «Талибан» не располагало для этого соответствующим мандатом.
The Karenni National People's Liberation Front, a ceasefire group, has a reputation for having many children in its ranks. Каренский народный национально-освободительный фронт - группа, участвующая в прекращении огня, имеет репутацию как группа, насчитывающая много детей в своих рядах.
The United Front, meanwhile, opened new areas of conflict, in an effort to reduce pressure on their forces and draw away some of the Taliban's superior numerical strength, during which UF made some minor territorial gains, mainly in the south-eastern region. Тем временем Объединенный фронт развернул боевые действия в новых районах, стремясь ослабить давление на свои войска и отвлечь часть имевших численное превосходство сил движения "Талибан", и в ходе этих действий ОФ занял небольшие участки территории, главным образом в юго-восточном районе.
Sierra Leone has fully resolved the conflict that engulfed its territory for a whole decade and has successfully transformed the main militia, the Revolutionary United Front, into a political party, which participated fully in the recently-held multiparty parliamentary and presidential elections. В Сьерра-Леоне окончательно урегулирован конфликт, продолжавшийся на ее территории целое десятилетие, а самая крупная вооруженная группировка страны - Объединенный революционный фронт - успешно преобразована в политическую партию, которая приняла активное участие в состоявшихся недавно многопартийных парламентских и президентских выборах.
Thousands of children remain associated with armed groups belonging to different rebel factions such as the Convention révolutionnaire démocratique du Tchad, Concorde nationale tchadienne, Front uni pour le changement and Union des forces pour la démocratie et le développement. Тысячи детей остаются связанными с вооруженными группами, которые принадлежат к различным повстанческим фракциям, таким как Революционно-демократический конвент Чада, «Чадское национальное согласие», Единый фронт за перемены и Союз сил за демократию и развитие.
According to them, the refugees would not like to utilize the safety corridors for fear that no matter what guarantees are secured for safe passage they may be attacked by the Revolutionary United Front, since the corridors would pass through rebel-held areas. С их точки зрения, беженцы не захотят пользоваться коридорами безопасности из страха, что какие бы гарантии ни предоставлялись для безопасного прохода, на них может напасть Объединенный революционный фронт, поскольку коридоры будут проходить по территории, находящейся под контролем мятежников.
Over the last decade, the Council has established embargoes to cut off the supply of arms to such violent non-state actors as UNITA, the Revolutionary United Front and the Taliban. В течение последних десяти лет Совет вводил эмбарго с целью не допустить попадания оружия в руки таких агрессивных негосударственных структур, как УНИТА, Объединенный революционный фронт и движение «Талибан».