| The material of the fortress artillery was also gradually sent to the front, with the more modern artillery systems being sent first. | Материальная часть крепостной артиллерии также постепенно отправлялась на фронт, причём в первую очередь из крепости изымались наиболее современные артиллерийские системы. |
| It later accompanied units assigned to the Pacific front and was used with considerable effectiveness against Allied forces throughout the South Pacific Mandate and in Southeast Asia. | Позднее Тип 92 сопровождал подразделения, назначенные на Тихоокеанский фронт, и использовался со значительной эффективностью против войск союзников по всему южнотихоокеанскому мандату и в Юго-Восточной Азии. |
| I wonder, when are we going back to the front? | Интересно, когда мы возвращаемся на фронт? |
| And this one right here was a front during the Cold War for a submarine base. | И этот, вот здесь, был фронт во время Холодной войны на базе для подлодок. |
| If things continue to go on like this in Russia, a second front may not be needed by next spring. | "Если дела в России пойдут так дальше, то возможно, что будущей весной второй фронт и не понадобится". |
| However, for the speediest defeat of fascist Germany, the Soviet people would like a second front to be opened in the nearest future. | Однако... для быстрейшего разгрома фашистской Германии... советским людям хотелось бы, чтобы второй фронт был бы открыт в ближайшее время. |
| Some think that they are being sent to the front but my heart won't let me lie to you... | Некоторые думают, что нас пошлют на фронт, но моё сердце не позволяет мне лгать тебе. |
| The front is just being reorganised to fortify the Narva river | Фронт реорганизуют для укрепления реки Нарвы. |
| Can't you volunteer for the front? | Они не будут брать на фронт офицеров - мусульман. |
| She's putting up a tough front to intimidate us. Trying to make us respect her. | Она просто показывает жёсткий фронт, чтобы запугать нас, чтобы мы её зауважали. |
| Look, Kyle's flight got canceled and then a weather front moved in and he's stuck in Chattanooga. | Послушай, рейс Кайла отменили, а потом ещё фронт надвинулся, так что он застрял в Чаттануге. |
| He's not on the Eastern front: | Он не уехал на Восточный фронт. |
| The front was only blocks away, it was very cold, and the thuds of mortar shells were all around, but we had a film to make. | Фронт был в паре кварталов, было очень холодно... повсюду рвались минометные снаряды... но мы должны были снять фильм. |
| This enormous weather front's come in, as is entirely unusual. | БЛЭКНИ: Надвигается огромный погодный фронт, что не так уж и необычно. |
| It wasn't until I got to the front I found talents I never knew I had. | Я не был таким, пока не попал на кардассианский фронт, там я открыл в себе таланты, - о которых и не подозревал. |
| The army chief of staff recently said that in East Timor it is the clandestine front, not the armed resistance, that is the main security threat. | Командующий войсками недавно заявил, что не военное сопротивление, а подпольный фронт в Восточном Тиморе представляет собой главную угрозу безопасности. |
| (c) Redeployment of four Azerbaijani regiments from Nakhichevan to the Horadiz front; | с) передислокацию четырех азербайджанских полков из Нахичевани на хорадизский фронт; |
| Various sources report that the purpose of Mr. Sendashonga's involvement in creating a militia was "to open a new front" in eastern Rwanda. | Различные источники сообщают, что, принимая участие в создании ополчения, г-н Сендашонга намеревался "открыть новый фронт" в восточной части Руанды. |
| South Lebanon, the only active front in the Middle East, has become a focus of increasing attention and requires closer monitoring than ever before. | Юг Ливана, где находится единственный на Ближнем Востоке активный фронт, привлекает к себе все большее внимание и требует более тщательного наблюдения, чем когда-либо раньше. |
| Whereas, the undersigned declare that they are a united national front for Somalia. | ввиду того, что мы, нижеподписавшиеся, заявляем, что мы представляем собой объединенный национальный фронт Сомали, |
| Reports from MONUC observers indicate that the belligerent parties continue to recruit children and send them to the front line for combat duties. | Сообщения наблюдателей МООНДРК свидетельствуют о том, что враждующие стороны продолжают вербовать детей и направлять их на фронт для выполнения боевых заданий. |
| During the past few years the United Nations Security Council has led the international front in addressing conflict situations in Africa. | В течение последние нескольких лет Совет Безопасности Совет Безопасности Организации Объединенных Наций возглавляет международный фронт по урегулированию конфликтных ситуаций в Африке. |
| A second front was established with an incursion into Toe Town, Grand Gedeh County, from Côte d'Ivoire by Liberian mercenaries. | Второй фронт был создан в результате вторжения наемников из Кот-д'Ивуара в город Тое Таун, графство Гранд-Джиде. |
| We highly value the contributions of those who opened the second front in Europe and fought on other fronts of the World War. | Высоко ценим важный вклад тех, кто открывал второй фронт в Европе, сражался на других фронтах Мировой войны. |
| A united front for tackling this challenge and safeguarding the common home of mankind has become the common aspiration of all members of the international community. | Единый фронт противостояния этому вызову в целях сохранения условий жизни человечества стал общей целью всех членов международного сообщества. |