He's in France, heading to the front, and he's going to pass through Rouen. |
Он во Франции, едет на фронт, и будет проезжать через Руан. |
Our dear captain... has been demoted and sent to the front. |
Нашего капитана жандармерии понизили в звании и послали на фронт! |
According to several Banyamulenge leaders, the Government of Rwanda has pressured their community to rebel against the Government of the Democratic Republic of the Congo and to open a new front for M23. |
По словам нескольких старост баньямуленге, правительство Руанды оказывает на их общины давление, с тем чтобы они восстали против правительства Демократической Республики Конго и открыли новый фронт в помощь движению «М23». |
Kappel's army is still trying to keep back the Bolsheviks, but to leave the front to protect Omsk would spell disaster! |
Армия Каппеля еще сдерживает большевиков, но бросить фронт ради защиты Омска означало бы катастрофу! |
Over the area right now with a lot of warm air, But we've got a cold front moving in from the west right here behind me. |
надвигается по области прямо сейчас с большими потоками теплого воздуха, но холодный фронт приближается к нам с запада. |
Since its inception, PARECO has grown rapidly, recruiting and creating an important second front line against CNDP to the west and south of their main positions in Masisi, distracting CNDP from its main offensive line against FARDC in the east. |
С момента своего зарождения ПАРЕКО быстро увеличила свою численность, осуществляя вербовку и создав важный второй фронт против НКЗН к западу и югу от его главных позиций в Масиси, чем вынудила НКЗН ослабить внимание к его основным наступательным рубежам, созданным против ВСДРК на востоке. |
Only if we do this, only if we show that there is a solid front in denouncing insecurity and stopping escalation, that we can now make a contribution. |
Только если мы это сделаем, только если мы докажем, что существует прочный фронт в защиту безопасности и прекращения насилия, только тогда мы сможем внести свой эффективный вклад. |
States should form a united front in the fight against terrorism, and should not attempt to draw a distinction between "good terrorism" and "bad terrorism". |
Государства должны образовать единый фронт борьбы с терроризмом и не должны пытаться проводить различие между "хорошим терроризмом" и "плохим терроризмом". |
While a vast area of quiet dampened the front of the race, Aldabra has left its first place for the area around the north and hopes to join the ring path by the western quiet... |
Хотя обширной территории тихой ослабило фронт гонки, Альдабра оставило первое место по окрестностям на севере и надеется вступить кольцо путь к западной спокойно... |
During the Great Patriotic War Vasili Yermasov went to the front, took part in the Battle of Stalingrad, and in May 1943, after the battle, was one of the organizers and participants of the famous match "On the ruins of Stalingrad". |
Во время Великой Отечественной войны Василий Ермасов ушёл на фронт, принимал участие в Сталинградской битве, а в мае 1943 года, после окончания сражения, был одним из организаторов и участником знаменитого матча «На руинах Сталинграда». |
Shōkaku was under repair until March 1943 and did not return to the front until July 1943, when she was reunited with Zuikaku at Truk. |
«Сёкаку» находился в ремонте до марта 1943 года и вернулся на фронт только в июле 1943 года, соединившись с «Дзуйкаку» на островах Трук. |
The National Democratic Front of the Philippines (NDFP), the political front of NPA, agreed on 7 April 2011 to meet for talks on the possibility of an action plan with the United Nations to prevent and halt the recruitment and use of children. |
Национальный демократический фронт Филиппин (НДФФ) - политический фронт ННА - 7 апреля 2011 года дал согласие на встречу, чтобы обсудить возможность разработки совместно с Организацией Объединенных Наций плана действий по предотвращению и прекращению вербовки и использования детей. |
On the political front, legislative elections, the first since 2000, were successfully conducted in December 2011, although boycotted by the former ruling Front populaire ivoirien (FPI) party, and the National Assembly was inaugurated on 25 April. |
На политическом фронте выборы в законодательные органы власти, первые с 2000 года, были успешно проведены в декабре 2011 года, несмотря на их бойкот партией «Народный ивуарийский фронт» (НИФ), и Национальное собрание было приведено к присяге 25 апреля. |
Elements of the southern front of FDLR, which at times receives direct supplies from FARDC units of the tenth military region, are gravitating towards the same supply networks used by the Front national de libération, a Burundian rebel group, and previously by CNDD/FDD. |
Элементы сил ДСОР на южном фронте, которые временами получают прямые поставки от подразделений ВСДРК, входящих в десятый военный округ, все чаще пользуются все теми же каналами снабжения, которые используются бурундийской повстанческой группой «Фронт национального освобождения», а ранее НСЗД-СЗД. |
it's not like World War II, where there was a war front and a home front, and everybody seemed involved. |
В отличии от времен Второй Мировой, когда и на войне и дома был свой фронт, и все были вовлечены в это. |
In June-July 1942, he studied and graduated from the regimental school for junior commanders with the assignment of military rank to senior sergeant and was sent to the front in the army in the Stalingrad area. |
В июне-июле 1942 обучался и окончил полковую школу младших командиров с присвоением воинского звания старший сержант и был направлен на фронт в действующую армию в районе Сталинграда. |
The coastal areas are warm most of the year due to currents of the Gulf of Mexico, but can get cold in winter if a strong front comes in, occasionally causing snow at sea level. |
Прибрежные районы остаются тёплыми большую часть года из-за течений в Мексиканском заливе, однако зимой может прийти сильный холодный фронт, который может вызвать снег на побережье. |
The White cavalry broke through the front at the junction of the 13th and 8th armies, occupied Lugansk on 27 May and threatened to encircle the right flank of the 13th. |
Конница белых прорвала фронт на стыке 13-й и 8-й армий, 27 мая заняла Луганск и угрожала охватом правого фланга 13-й. |
At the end of the summer 1941 the front was approaching the city of Petrozavodsk (on October 1, 1941 Petrozavodsk was completely occupied by the Finnish army). |
В конце лета 1941 года фронт продвинулся к городу Петрозаводску (1 октября 1941 года Петрозаводск был полностью оккупирован финской армией). |
At night, we discussed with the cameramen the job for the next day, and in the morning the machine took away the cameramen to the front to back in the evening with the footage. |
Ночами мы обсуждали с операторами задание на следующий день, а утром машины увозили операторов на фронт, чтобы вечером вернуться с отснятым материалом. |
And Armen Garo (known as Karekin Pastirmaciyan) and other Armenian leaders asked for the Armenian regulars in the European theatre to be transferred to the Caucasian front. |
И Армен Гаро (известный как Гарегин Пастирмакян), и другие армянские лидеры требовали, чтобы армянские солдаты на Европейском театре военных действий были переправлены на Кавказский фронт. |
In the hardest conditions of the summer of 1917, when the front was broken, the Russian army was demoralized, and parts of it ran erratically from positions, the Caucasian warriors stood to death. |
В тяжелейших условиях лета 1917 года, когда фронт был прорван, а русская армия деморализована, и части её беспорядочно покидали позиции, кавказские воины стояли насмерть. |
It's 'cause I don't front, know what I mean? |
Это потому что я не фронт, знаю, что я имею в виду? |
This is the front, can't you see? |
Это не вулкан, это - фронт, разве не понятно? |
But couldn't we shift Zhukov's tanks and engage them in the breakthrough to Berlin via your front? |
А нельзя ли перебросить танки Жукова... и вести их в прорыв через ваш фронт на Берлин? |