Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Фронт

Примеры в контексте "Front - Фронт"

Примеры: Front - Фронт
Stralsund and Graudenz were assigned to the front of the screen and Rostock and Kolberg steamed on either side of the formation; each cruiser was supported by a half-flotilla of torpedo boats. «Штральзунд» и «Граудениц» были поставлены на фронт прикрытия, «Росток» и «Кольберг» находились на флангах, каждый крейсер поддерживала половина флотилии торпедных катеров.
Davis remarks The flat front of the building and the geometric crispness of its shape contrast markedly with the organic volume of the tree boughs and the shallow recession into the forest. Дэвис отметила: «Плоский фронт здания и геометрическая чёткость его формы заметно контрастируют с органическим объёмом ветвей деревьев и лёгкой рецессией леса.
The Soviet Government accordingly accepted the proposal of Great Britain and France to enter into negotiations with the purpose of strengthening political relations between the U.S.S.R., Great Britain and France, and of establishing a peace front against the further development of aggression. Исходя из этого, Советское Правительство приняло предложение Англии и Франции о переговорах, имеющих целью укрепить политические отношения между СССР, Англией и Францией и наладить фронт мира против дальнейшего развития агрессии.
By early 1943 a popular saying was: "It's more likely for a snake to smoke a pipe, than for the BEF to go the front and fight." К 1943 году в Бразилии сформировалась поговорка «Скорее змея выкурит трубку, чем БЭК пойдёт на фронт» (порт.
On 22 November, the North African Agreement finally placed Vichy French North Africa on the side of the Allied powers, allowing the Allied garrison troops to be sent forward to the front. Наконец, 22 ноября 1942, после подписания Североафриканского Соглашения, все французские войска в Северной Африке перешли на сторону союзников, что позволило выдвинуть войска из союзнических гарнизонов на фронт.
At some point during the conference, Stojanović stressed the importance of keeping as many enemy troops as possible in the area, so that they could not be sent to the Russian front to fight the Red Army. На встрече Стоянович выступил за то, чтобы стянуть на себя как можно больше сил немцев, чтобы сорвать их переброску на Восточный фронт и не допустить тем самым разгрома Красной Армии.
She was looking at me protectively, and her eyes were blinking not evil nor filthy, after the officers that were crossing the city trought the front. Как покровительственно она смотрела на меня, ее мигающий взгляд, излучал доброту и чистоту... когда солдаты и офицеры, отправлялись из города на фронт.
Concerning the training of the military in international humanitarian law, the delegation noted that all military contingents received such training and that when soldiers were deployed to the front, they were given refresher training on the subject. В связи с вопросом о подготовке военнослужащих в области международного гуманитарного права (МГП) делегация отметила, что весь личный состав малийской армии прошел такую подготовку и что уходившим на фронт солдатам напоминали о положениях МГП.
While a spokesman for the Taliban denied responsibility for the attack, local security officials and other Afghan interlocutors identified a Taliban "front" (the "Fidayi Mahaz") as the perpetrator of the attack. В то время как представитель движения «Талибан» отрицал ответственность за это нападение, сотрудники местных органов безопасности и другие афганские посредники заявили, что его совершил «фронт Талибана» («Файдей Махаз»).
By 1 November the front expanded by 10.5 kilometers before crossing the Vitebsk Railway line at Kolpino, and then further to the outskirts of Putrolovo finally reaching a total length of 36 kilometers. К 1 ноября 1941 года фронт армии расширился на 10,5 километра до пересечения Витебской железной дороги с железнодорожной веткой на Колпино, а затем и далее, до окраины Путролово и достиг в общей сложности 36 километров.
In 1937 he went to Spain intending to drive an ambulance for the Republic in the Spanish Civil War, but was put to work broadcasting propaganda, a job he left to visit the front. В 1937 году Оден отправился в Испанию во время гражданской войны, надеясь стать водителем машины «скорой помощи» для Республики, но его назначили работать в отдел пропаганды, который он покинул для того, чтобы отправиться на фронт.
While negotiations continued, Cuban, FAPLA and SWAPO units under General Cintras Frías opened a second front to the west at Lubango with a force of 40,000 Cuban troops and a 30,000 of Angolan forces, and with support from MiG-23 fighter bombers. В то время как переговоры продолжались, кубинские войска, ФАПЛА и СВАПО под командованием генерала Синтра Фриаса открыли второй фронт в Лубанго общим числом в 40000 кубинских и 30000 ангольских войск при поддержке истребителей МиГ-23, по другим оценкам оценкам, только 10 00-20000 кубинцев.
The southern front of the First Army, from Monte Grammondo to the coast, was held by the 37th Mountain Infantry Division Modena and the 5th Infantry Division Cosseria. Южный фронт 1-й Армии от Монте Граммондо до побережья удерживался 37-й горнопехотной дивизией «Модена» и 5-й пехотной дивизией «Коссерия».
On July 1, Russia opened a new front in the economic war on Ukraine when the energy giant Gazprom, which is majority-owned by the Russian state and slavishly pursues Russian foreign-policy objectives, decided unilaterally to cut off the country's gas supply. 1 июля Россия открыла новый фронт экономической войны против Украины, когда энергетический гигант Газпром, который является в большинстве собственностью Российского государства и находится в рабстве у российских внешнеполитических целях, решил в одностороннем порядке отрезать газоснабжение для Украины.
The French requested the Belgians withdraw to the Leie and the British to the French frontier between Maulde and Halluin, the Belgians were then to extend their front to free further parts of the BEF for the attack. Французы предложили бельгийцам отойти к реке Лис, а британцам - к французской границе между Молде и Аллюеном; бельгийцы должны были растянуть фронт, чтобы освободить части БЭС для атак, 1-я французская армия выделит ещё 2 дивизии правому флангу.
At this point L Company made up the entire front across the now 200 yard wide island, while I Company reduced the Japanese strong point with the support of the tank Colorado and attached demolition/flame thrower teams provided by the engineers. Теперь рота «L» формировала фронт во всю ширину острова (в том месте - 200 м), а рота «I» занялась уничтожением бункеров при поддержке танка «Колорадо» и огнемётной команды, предоставленной инженерами.
This, too, was deployed on two fronts, with an eastern zone in the region of Poplar (杨) Hamlet and a western front in the region of Gaobei (高碑) Hotel. Эта армия тоже была размещена на двух фронтах: восточный фронт располагался в окрестностях посёлка Ян, а западный - в окрестностях отеля Гаобэй (高碑).
While the construction of air and naval bases in south Cyprus for use by the Greek armed forces continues, the joint Greek-Greek Cypriot front persists in further raising tension in the island by conducting provocative war games in and around south Cyprus. Несмотря на продолжение строительства военно-воздушных и военно-морских баз на территории Южного Кипра с целью их использования греческими вооруженными силами, совместный греческий - греко-киприотский фронт настойчиво идет курсом дальнейшего обострения напряженности на острове, проводя провокационные военные игры на Южном Кипре и вокруг него.
In the context of the Lusaka Agreement, Burundi calls upon MONUC to monitor the entire length of Lake Tanganyika, now that it has been confirmed that the new war front has moved towards the shore areas of this lake. В рамках этого Лусакского соглашения Бурунди просит МООНДРК обеспечить наблюдение вдоль всего озера Танганьика сейчас, когда новый фронт военных действий, согласно подтвержденным данным, переместился к населенным пунктам, расположенным на берегу этого озера.
Colonel Ausfeld has decided to make our company a Stosstruppe - which will take the front. ѕолковник јусфельд решил сделать нашу роту штурмовой группой, котора€ прорвет фронт врага.
A United Nations staff member in Baidoa reported that his 12-year-old son was recruited from a Mogadishu school by the Union and brought to Deynunay front (20 kilometres east of Baidoa) in late December. Сотрудник Организации Объединенных Наций, находившийся в Байдабо, сообщил, что его 12-летний сын был завербован в школе Могадишо Союзом и в конце декабря был доставлен на фронт в Дейнунае (в 20 км к востоку от Байдабо).
Today, we must build and coordinate a great international front for democracy and against fascism - which is rising again here and there, as demonstrated in the recent European elections - against violence and for peace. Сегодня мы должны создать широкий международный фронт в защиту демократии от фашизма и координировать борьбу этого фронта, который, как показали недавно состоявшиеся в Европе выборы, возникает то здесь, то там для защиты мира от насилия.
The Robot Revolutionary Front! Тебя спас... революционный фронт роботов!
And where is the Front? А где фронт? - Хороший вопрос, доктор.
Democratic Front (SSDF) Сомалийский демократический фронт спасения (СДФС)