| I could not do that on the first page to see everything so soon. | Я же не могу на первой странице так сразу все увидеть. |
| Right, just behind Abby, who was first in her class. | Да, сразу после Эбби, которая была первая в своем выпуске. |
| The paramedics left after the first one arrived. | Парамедики уехали сразу после оказания первой помощи. |
| Why did you not seize them when they first appeared? | Почему ты сразу не схватил их, как только они появились? |
| I bought the first one they made, named her the Zhu Li. | Я купил один сразу, как только они появились, назвал его "Жу Ли". |
| I really shouldn't have given you the puppy first. | Не надо было мне сразу давать тебе щенка. |
| I knew when I first saw you that you'd be the best of us. | Я сразу понял, что ты станешь нашей гордостью. |
| You will show up first thing tomorrow morning, after your Meals on Wheels delivery. | Завтра утром ты придёшь на станцию с самого утра сразу после того, как тебе доставят "Закуски на Колёсах". |
| I met him when I first moved here. | Я столкнулась с ним сразу, как переехала сюда. |
| She should have died when we first caught her. | Она должна была умереть сразу же, как мы поймали ее. |
| Her first appearance is right after lunch. | Первая явка - сразу после обеда. |
| That's right after Amber lost her first tooth. | Это было сразу после того, как у Эмбер выпал первый зуб. |
| You reminded me of him when I first saw you. | Ты мне сразу его напомнил, когда я в первый раз тебя увидела. |
| The first Stalag came out just after Eichmann's trial began. | Первый шталаг вышел сразу после начала суда над Эйхманом. |
| He wanted to have concerts up here when he first moved. | Хотел слушать концерты, сразу после переезда. |
| If you want your first interview with a rock star, you don't start with Springsteen. | Если хочешь получить первое интервью с рок-звездой, ты же не бежишь сразу к Спрингстину. |
| However, the first plan for a railroad in the Netherlands was launched only shortly after the first railroad opened in Britain. | Однако, первые планы по строительству железных дорог в Нидерландах возникли сразу после открытия первой железной дороги в Великобритании. |
| I get why the first one has to come first, but the second one has to come right after, no delay. | Я понимаю, почему первая нужно сделать сначала, но вторая последует сразу же за ней, без отлагательств. |
| With the launch of the first German hybrid rocket in 1974, WARR achieved its first major success, which was promptly followed by the construction of multiple test engines. | С запуском первой немецкой ракеты с гибридным ракетным двигателем в 1974 году WARR добилась своего первого крупного успеха, за которым сразу последовало изготовление нескольких тестовых двигателей. |
| Adlington was Britain's first Olympic swimming champion since 1988, and the first British swimmer to win two Olympic gold medals since 1908. | Эдлингтон была первой с 1988 года олимпийской чемпионкой по плаванию Великобритании и первой британской пловчихой с 1908 года, взявшей сразу две золотые олимпийские медали. |
| The XL was the first product in Panavision history to win both an Academy Award and a Primetime Emmy Award within the first year of official release. | XL стала первым продуктом в истории Panavision, который получил сразу «Оскар» и награду Primetime Emmy Award в первый же год после официального релиза. |
| When "Funny Little World" entered the Norwegian charts, it was the first time a Norwegian artist held both the first and second position in the singles chart. | Когда песня «Funny Little World» появилась в норвежских чартах, это был первый подобный случай, когда две песни одного исполнителя занимали сразу же и первую и вторую позицию. |
| Since the day it first possessed nuclear weapons, China has solemnly declared that under no circumstances and at no time will we be the first to use them. | Став обладателем ядерного оружия, Китай сразу же торжественно объявил о том, что он никогда и ни при каких обстоятельствах не применит первым такое оружие. |
| When it was first presented, Mexico decisively supported this initiative. | Мексика сразу же решительно поддержала идею принятия такой декларации, как только она была представлена. |
| I wish you'd come to me first. | Лучше бы вы сразу пришли ко мне. |