Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "First - Сразу"

Примеры: First - Сразу
In my opinion, now be answered, but cancel your first appointment, The last minute. Моё мнение, ответь ему сейчас, но не соглашайся сразу на свидание, тяни до последнего.
Why didn't you fry 'em right the first time? А почему не могли сразу нормально пожарить?
Tell them first or when we got there? Сказали бы им сразу или только когда приехали?
I would've preferred you not show up at all if the first thing you were going to do is cave. Если вы сразу идете на уступки - лучше не приходите.
And when I finally set foot back on solid ground, the first thing I heard was that voice. И я убежала, за сияющее море, и когда я снова ступила на твердую почву, то сразу услышала тот голос.
Why didn't you tell me first? Почему ты мне сразу не сказал?
My first memory in the recovery room was Yvan giving me a confident look. В палате я сразу увидела Ивана, который смотрел на меня.
Remember, after the first one's in, jump out with your spears. Помните! Сразу за первым надо сомкнуть строй.
I'm your first phone call. И Вы мне сразу же звоните.
So I just want to come clean and let you hear my side of the story first. Поэтому позвольте мне объясниться с вами сразу и рассказать свое видение ситуации.
'Cause when I first got to the institute, I took Guidance almost immediately, and... I was not prepared for it. Ведь когда я попал в Институт, я сразу же принял Проводник, и... я не был к этому готов.
If they'd gone along with you and Pilcher in the first place, it never would have come to this. Если бы они сразу поддержали тебя и Пилчера, до этого бы не дошло.
Even when we first met in Florida, we both knew what we wanted from the start. Даже когда мы впервые встретились во Флориде, мы оба сразу знали, чего мы хотим.
She said first row behind the dugout. ќна сказала, что в первом р€ду, сразу за скамейкой.
As soon as there's any news, you'll be the first to know. Как только поступят какие-либо известия мы сразу же сообщим вам об этом.
If you have something to say, then say it with your own mouth first. Говори сразу, если есть что сказать.
No, Mike, Kevin wouldn't be here if he had chosen to roll over on Sutter in the first place. Нет, Майк, он бы сюда не попал, если бы сразу согласился сдать Саттера.
I don't know why I didn't try it on first. Не знаю, почему я сразу его не примерила.
And first sign of trouble, you went scampering back. И чуть что - ты сразу туда прячешься.
I knew when I first saw you that you'd be the best of us. Как только я тебя увидел, сразу понял, что ты лучше всех.
It's not this guy's first time making a payoff. Это не впервой у парня, раз сразу предлагает деньги.
So, first off, you better know we were all orphans. Так что, лучше сразу сказать, что мы все сироты.
If it's about me getting into it with your wife, though, I have to stop you first and say I'm sorry. Если это о том, что я поругался с твоей женой, то я сразу хочу сказать, мне очень жаль.
How come you no say that first thing? Почему ты сразу об этом не рассказал?
Cinched the governorship, and your first move is to pull out Betty Crocker? Станешь губернатором и сразу же уберешь Бетти Крокер?