| In my opinion, now be answered, but cancel your first appointment, The last minute. | Моё мнение, ответь ему сейчас, но не соглашайся сразу на свидание, тяни до последнего. |
| Why didn't you fry 'em right the first time? | А почему не могли сразу нормально пожарить? |
| Tell them first or when we got there? | Сказали бы им сразу или только когда приехали? |
| I would've preferred you not show up at all if the first thing you were going to do is cave. | Если вы сразу идете на уступки - лучше не приходите. |
| And when I finally set foot back on solid ground, the first thing I heard was that voice. | И я убежала, за сияющее море, и когда я снова ступила на твердую почву, то сразу услышала тот голос. |
| Why didn't you tell me first? | Почему ты мне сразу не сказал? |
| My first memory in the recovery room was Yvan giving me a confident look. | В палате я сразу увидела Ивана, который смотрел на меня. |
| Remember, after the first one's in, jump out with your spears. | Помните! Сразу за первым надо сомкнуть строй. |
| I'm your first phone call. | И Вы мне сразу же звоните. |
| So I just want to come clean and let you hear my side of the story first. | Поэтому позвольте мне объясниться с вами сразу и рассказать свое видение ситуации. |
| 'Cause when I first got to the institute, I took Guidance almost immediately, and... I was not prepared for it. | Ведь когда я попал в Институт, я сразу же принял Проводник, и... я не был к этому готов. |
| If they'd gone along with you and Pilcher in the first place, it never would have come to this. | Если бы они сразу поддержали тебя и Пилчера, до этого бы не дошло. |
| Even when we first met in Florida, we both knew what we wanted from the start. | Даже когда мы впервые встретились во Флориде, мы оба сразу знали, чего мы хотим. |
| She said first row behind the dugout. | ќна сказала, что в первом р€ду, сразу за скамейкой. |
| As soon as there's any news, you'll be the first to know. | Как только поступят какие-либо известия мы сразу же сообщим вам об этом. |
| If you have something to say, then say it with your own mouth first. | Говори сразу, если есть что сказать. |
| No, Mike, Kevin wouldn't be here if he had chosen to roll over on Sutter in the first place. | Нет, Майк, он бы сюда не попал, если бы сразу согласился сдать Саттера. |
| I don't know why I didn't try it on first. | Не знаю, почему я сразу его не примерила. |
| And first sign of trouble, you went scampering back. | И чуть что - ты сразу туда прячешься. |
| I knew when I first saw you that you'd be the best of us. | Как только я тебя увидел, сразу понял, что ты лучше всех. |
| It's not this guy's first time making a payoff. | Это не впервой у парня, раз сразу предлагает деньги. |
| So, first off, you better know we were all orphans. | Так что, лучше сразу сказать, что мы все сироты. |
| If it's about me getting into it with your wife, though, I have to stop you first and say I'm sorry. | Если это о том, что я поругался с твоей женой, то я сразу хочу сказать, мне очень жаль. |
| How come you no say that first thing? | Почему ты сразу об этом не рассказал? |
| Cinched the governorship, and your first move is to pull out Betty Crocker? | Станешь губернатором и сразу же уберешь Бетти Крокер? |