Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "First - Сразу"

Примеры: First - Сразу
If anything happened, he'd be the first person I'd call. Если что-то случилось бы, я бы сразу подумала на него.
I knew it that first time I saw Dougal and Hamish playing together in the courtyard. Я поняла это сразу, едва увидев как Дугал и Хэмиш играют во дворе.
~ Can someone else do them first? Может, кто-нибудь другой ими сразу займется?
I'll tell you after my first day, Я расскажу тебе сразу после первого дня.
When I first saw you, you had a sort of aura that all actors and actresses have. Как только я увидел вас, я сразу почувствовал ауру, присущую всем актёрам и актрисам.
The first thing you can think of. Ну, что вам сразу на ум приходит?
30 firefighters, 2 full crews, could have responded to that first explosive. 30 пожарных, 2 полных экипажа, сразу прибежали бы на первой взрыв.
You know, I really wish you would have told me about Riley when you first found out. Знаешь, я правда хотела бы, чтобы ты рассказал мне про Райли сразу же, как только узнал.
Some support was expressed for deleting the phrase "promptly after the commencement of insolvency proceedings" from the first sentence of recommendation 83. Определенная поддержка была выражена исключению формулировки "сразу же после открытия производства по делу о несостоятельности" из первого предложения рекомендации 83.
If time allowed, the first deliberations of the Court were held directly after the President had declared the sitting of the Court closed. Если позволяет время, первое слушание проходит сразу после того, как Председатель объявляет заседание Суда закрытым.
The first meeting will be held immediately following the endorsement by the General Assembly of the new Fund. Donor consultation Первое заседание будет проведено сразу после утверждения нового Фонда Генеральной Ассамблеей.
With reference to question 13, he asked whether the participation of defence counsel was allowed from the moment of a suspect's first apprehension. Ссылаясь на вопрос 13, он спрашивает, имеет ли право подозреваемый обращаться за помощью к адвокату сразу после задержания.
For initrd preseeding this is right at the start of the installation, before the first question is even asked. Для метода initrd он наступает сразу в начале установки, перед тем как будет задан первый вопрос.
If I gave birth to something like that, I'd drown it in the bathtub first thing. Родись у меня такое чудо, сразу бы утопила в ванной.
Mr. ABOUL-NASR asked whether individuals could apply to the Ombudsman for assistance in the first instance, or only once they had been through the courts. Г-н АБУЛ-НАСР интересуется, могут ли отдельные лица сразу обращаться за помощью к омбудсмену или только после завершения судебного разбирательства по их делам.
This was the first group of Bili apes to be encountered where the adult males did not flee immediately upon seeing the humans). Это была первая встреченная учёными группа обезьян Били, в которой взрослые самцы не убежали сразу же, увидев людей).
The initial exhibition after the grand re-opening in early December 2006 was Vaka Moana, a show about the first Polynesian explorers reaching New Zealand. Первой выставкой сразу после повторного открытия Музея в начале декабря 2006 г. была «Vaka Moana» о первых полинезийских мореплавателях, которые достигли берегов Новой Зеландии.
It was also the first film in the series to be released direct-to-video, arriving at U.S. video stores on September 12, 1995. Это также первый фильм в серии, который был выпущен сразу на видео в магазинах США 12 сентября 1995 года.
During the first day of the Games, immediately after the opening ceremony, competitions began in track, table tennis and shooting. В первый день Игр, сразу после церемонии открытия начались состязания по легкой атлетике, настольному теннису и стрельбе.
Her first song Comprami ("Buy Me") made her famous and was sold in a great number of copies in Italy and Spain. Первая её песня Comprami («Купи меня») сразу же принесла ей известность и была распродана большим тиражом в Италии и Испании.
Once his loan spell had finished he immediately found his way into the first team of Cruzeiro and was a fan favourite at the Belo Horizonte club. После того, как его аренда закончилась, он сразу завоевал место в первой команде «Крузейро» и был любимцем клуба из Белу-Оризонти.
However, he did not want to start his military service right after the matriculation exams, because he wanted to find a profession first. Однако он не хотел идти в армию сразу после сдачи выпускных экзаменов и намеревался сначала получить профессию.
Immediately, and OSUSO分KE friends and relatives, but delicious, and all were impressed the first time to eat. Сразу и OSUSO分KE друзей и родственников, но вкусно, и все были поражены, впервые есть.
The first national chart based on distribution called the Indie Chart was published in January 1980; it immediately succeeded in its aim to help these labels. Первый национальный чарт, базирующийся на продажах этой сети - Indie Chart, - был опубликован в январе 1980 года; он сразу же стал катализатором успеха независимых издательств.
When Child arrived in Atlanta during the 1972 NASL season, he promptly scored eight goals in twelve games and was named a first team All Star. Когда Чайлд прибыл в Атланту в 1972 году, он сразу зарекомендовал себя на поле: забил восемь голов в двенадцати играх и стал членом команды «Всех Звёзд».