As the Game Boy Advance was able to handle newer, enhanced graphics, Ruby and Sapphire were the first games in the series that allowed up to four people to share information at one time, as opposed to the previous limit of two. |
Поскольку Game Boy Advance поддерживал новую, усовершенствованную графику, Ruby и Sapphire стали первыми играми серии, где одновременно в игре могут принимать участие сразу четыре игрока вместо двух, как это было раньше. |
The band's first album, Duran Duran, was released in 1981, and they quickly became famous as part of the New Romantic movement. |
Первый альбом Duran Duran был выпущен в 1981 году и сразу вывел группу в лидеры новой романтики. |
Right after the Russian Revolution, Seyfullin wrote a poem, "A Hy-ka, джиrиTы!", which is said to be the first work of Kazakh Soviet literature. |
Сразу после Великой Октябрьской социалистической революции С. Сейфуллин написал стихотворение «Ану-ка, джигиты!», которое считается первым произведением казахской советской литературы. |
Immediately after the first WinRoute Firewall Engine startup all network traffic will be blocked (desirable traffic must be permitted by traffic rules see chapter Traffic Policy). |
Сразу после первого запуска Брандмауэра WinRoute, весь сетевой трафик будет блокирован (нужный трафик должен быть разрешен правилами трафика - см. главу Политика Трафика). |
The first book in Livonian was the Gospel of Matthew, and was published in 1863 in London in both the eastern and western Courland dialects. |
Первая книга на ливском языке (Евангелие от Матфея) была издана в 1863 году в Лондоне сразу на восточном и западном говорах курляндского диалекта. |
Since when do we get anything right the first time? |
У нас правильно сразу не выходит. |
He couldn't get us right the first time, edith? |
Он не мог создать нас совершенными сразу, Едит? |
Rosberg and teammate Jacques Laffite first got their Honda turbos in the season ending South African Grand Prix at Kyalami and immediately the new Williams FW09 was on the pace. |
Росберг и его напарник Жак Лаффит получили свои первые машины с турбомоторами Honda перед концом сезона на Гран-при Южной Африки в Кьялами, и это сразу придало FW09 скорости. |
For ordinary differential equations, knowledge of an appropriate set of Lie symmetries allows one to explicitly calculate a set of first integrals, yielding a complete solution without integration. |
Для обыкновенных дифференциальных уравнений знание подходящего набора симметрий Ли позволяет явно получить первые интегралы, что сразу даёт решение без интегрирования уравнения. |
The Blessing ceremony was first held in 1961 for 36 couples in Seoul, South Korea by the Moons shortly after their own marriage in 1960. |
«Церемония благословения» была впервые проведена в 1961 году для 36 пар в Сеуле преподобным Муном и его супругой сразу же после их собственной свадьбы в 1960-м году. |
On June 19, 2007 Gorilla Zoe released his first single "Hood Figga" it was a success peaking on the Billboard 100 at #38. |
19 июня 2007 Gorilla Zoe выпускает свой первый сингл «Hood Figga», сингл сразу же попал в Billboard 100. |
His debut album Port of Miami was released in August 2006 and debuted at the top spot on the U.S. Billboard 200 album chart, with sales at 187,000 units during the first week. |
Его дебютный альбом Port of Miami был выпущен в августе 2006 года и сразу же попал в верхние строчки альбомного чарта Billboard 200, с продажами 187000 копий в первую неделю. |
Survivor hit record stores in the spring of 2001 and entered the Billboard 200 at number one, selling over 663,000 copies in its first week sales. |
Survivor появился в магазинах весной 2001 года и сразу вышел на первую строку Billboard 200; в первую неделю было продано свыше 663,000 копий альбома. |
In August 2004, the supernatural thriller book QuixotiQ, by former Bahraini journalist Ali Al-Saeed, was published, marking the first time ever a Bahraini author has published a novel directly in English without requiring a translation. |
В августе 2004 года бывший бахрейнский журналист Али Ас-Саид опубликовал роман QuixotiQ, ставший первым произведением бахрейнского автора, опубликованным непосредственно сразу на иностранном языке, без предварительного перевода с арабского. |
Based on his experiences, he wrote his first novel Signed with Their Honour and the book was published in both Britain and the United States in 1942, becoming an immediate best-seller. |
Его первый роман «Дело чести», базирующийся на собственном опыте писателя, был опубликован в Великобритании и в США в 1942 году и сразу зарекомендовал себя как бестселлер. |
From his earliest years he devoted himself to historical and geographical research, and his first work, Egregiarum seu selectarum lectionum et antiquitatum liber, published in his eighteenth year, displayed great erudition. |
Почти сразу занялся историко-географическими изысканиями и своим первым трудом «Egregiarum seu selectarum lectionum et antiquitatum liber», опубликованным 17-летним автором и демонстрирующим его широкую эрудицию. |
In 2007, eight acts achieved their first US number-one single, either as a lead artist or featured guest: Maroon 5, Avril Lavigne, Mims, Plain White T's, Sean Kingston, Soulja Boy Tell 'Em, T-Pain, and Yung Joc. |
В 2007 сразу 8 исполнителей впервые получили свои хиты Nº 1 (или в качестве гостя на чужих синглах): Maroon 5, Аврил Лавин, Mims, Plain White T's, Sean Kingston, Soulja Boy Tell 'Em, T-Pain, и Yung Joc. |
This victory made Na'Vi the first team in the world which had managed to hold the three most prestigious championship titles at once (IEM, ESWC, WCG). |
Эта победа делает Na'Vi первой командой в мире, которой удалось завоевать сразу три самых престижных чемпионских титула (IEM, ESWC, WCG) за один год. |
The filling of the reservoir began in November 1914, and overflowed for the first time in January 1916, with the water almost immediately passing into supply. |
Заполнение водохранилища началось в ноябре 1914 года, и переполнилось впервые в январе 1916 года, почти сразу же перейдя в обеспечение водой. |
He immediately agreed with Marsh that the club should continue to develop young local players and also look to include a mix of more experienced players in the first team. |
Он сразу же согласился с Маршем что клуб должен продолжать развивать молодых местных игроков, а также включать в себя сочетание нескольких опытных игроков в первой команде. |
In 2002 Norway Post acquired 57% of the shares of a private Swedish postal company, CityMail and acquired the remaining 43% in the first quarter of 2006. |
В 2002 году Posten Norge частично приобрела частную шведскую почтовую компанию CityMail, при этом норвежская почта сразу же получила 57 % акций последней, а в первом квартале 2006 года - остальные 43 %. |
You're scared - I knew that from the first - but not for yourself, for someone you care about. |
Ты боишься, я сразу это понял, но не за себя, а за близкого человека. |
Of course not, but when you see it for the first time, I want you to get the whole impact. |
Конечно нет, но я хочу, чтобы ты его увидела сразу. |
Then why didn't you just take the gold in the first place? |
Тогда почему ты сразу его не забрал? |
He immediately began to work writing episodes of various television series, including Alfred Hitchcock Presents (he received a 1987 CableACE Award nomination for his very first TV script, for this show), Tour of Duty and Vietnam War Story. |
Он сразу же начинает работать над сценариями эпизодов нескольких сериалов, в том числе и «Альфред Хичкок представляет» (за эту работу он был номинирован на премию CableACE Award в 1987 году), «Служебная командировка» и Vietnam War Story. |