Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "First - Сразу"

Примеры: First - Сразу
Why didn't you tell us first? Почему вы нам сразу не сказали?
If you put my father's name into Google now, you know what comes up first? Если написать имя моего отца в Гугле, знаете что сразу появится?
And when we're having to do it this fast, the first thing that gets forgotten is that what we're actually trying to move is a human being. А когда все приходится делать так быстро, то сразу же забываешь, что на самом деле ты пытаешься перевезти человека.
first thing this morning, but they couldn't find anything wrong with her. Сразу же наутро. Но они не нашли ничего
Maybe ever since when you set foot in this studio for the first time. Пожалуй, сразу, как впервые вошли в студию.
I'm enjoying a relationship with two men simultaneously, the first called Ben, the other, Jerry. У меня отношения сразу с 2 мужчинами, первого зовут Бен, второго - Джерри.
I don't expect you to get it on the first pass, so listen very carefully. Я и не жду, что ты сразу поймешь, так что слушай внимательно.
When I first saw what this guy was doing, I wanted to call you weeks ago, but brass didn't think that dogs was worth the trouble. Когда я впервые увидел, что он творит, хотел сразу вам позвонить, но руководство решило не беспокоить вас из-за собак.
This was the first time since the Committee amended its rules of procedure (rule 70) that such an examination was held in public rather than closed session and that the concluding observations were made public immediately upon adoption. После того как Комитет изменил свои правила процедуры (правило 70), такое рассмотрение было впервые проведено в ходе открытого, а не закрытого заседания, и после принятия соответствующих заключительных замечаний они были сразу же опубликованы.
It should be emphasized that some qualitative benefits (e.g., operational effectiveness, timeliness, improved accountability, better internal controls, etc.) will begin to be felt immediately from the first deployment. Следует особо отметить, что качественная отдача (например, повышение оперативной эффективности, обеспечение своевременности, укрепление подотчетности, ужесточение внутреннего контроля и т.д.) начнет ощущаться сразу же после внедрения первой очереди программного обеспечения.
The first State of the World's Volunteerism Report was launched by the Administrator of UNDP and its Senior Writer at the meeting of the General Assembly on International Volunteer Day, 5 December 2011, and simultaneously in 66 countries and territories. Первый Доклад о состоянии добровольческой деятельности в мире был представлен Администратором ПРООН и его главным автором на посвященном Международному дню добровольцев заседании Генеральной Ассамблеи 5 декабря 2011 года и сразу же распространен в 66 странах и территориях.
The Convention on the Rights of the Child was one of the first international instruments to which Uzbekistan adhered (on 9 December 1992) after the Constitution was adopted. Одним из первых международных актов, к которым Узбекистан присоединился сразу же после принятия Конституции, является Конвенция о правах ребенка (9 декабря 1992 года).
At the first exchange of the seventh round of intergovernmental negotiations on 2 March, it readily became evident that we were once again at an impasse. Однако в ходе первого же обмена мнениями в рамках седьмого раунда межправительственных переговоров, состоявшемся 2 марта, сразу стало ясно, что мы снова зашли в тупик.
Therefore, Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide was adopted as one the first international human rights conventions after the foundation of the UN. Для предотвращения этого преступления сразу после создания Организации Объединенных Наций был подписан договор о предотвращении геноцида как одна из главных международных конвенций о правах человека.
The ADP further agreed that the contact group will operate in accordance with established UNFCCC practice and hold its first meeting immediately after the resumption of the second session of the ADP in June 2014, in order to continue substantive negotiations. Затем СДП приняла решение о том, что контактная группа будет действовать в соответствии с установившейся практикой РКИКООН и проведет свое первое совещание сразу же после возобновления второй сессии СДП в июне 2014 года для продолжения переговоров по существу.
Immediately after the first incident, UNIFIL engaged both parties, including through the liaison and coordination channels, urging their restraint, defusing tensions and facilitating the restoration of the cessation of hostilities. Сразу же после первого инцидента ВСООНЛ обратились к обеим сторонам, в том числе по каналам связи и координации, с настоятельным призывом к проявлению выдержки, разрядке напряженности и содействию восстановлению режима прекращения боевых действий.
When we first moved here Bizhar and I became best friends Как только мы сюда приехали, я сразу подружился с Бизаром.
It's the first place I went. Да, я туда сразу же побежал.
This valuation does not include equipment purchased by country offices prior to 2012, as UNICEF elected to use the transition provision allowed under IPSAS when the Standards were first adopted in 2012. Эта оценка не включает оборудование, которое было закуплено страновыми отделениями до 2012 года, поскольку сразу после перехода на МСУГС в 2012 году ЮНИСЕФ принял решение использовать переходное положение, что допускается по новым стандартам.
Well, you may not have gone behind my back, but this never would have happened if you'd let me speak publicly in the first place. Возможно, это правда, но такого бы не произошло, если бы ты сразу разрешил мне сделать заявление.
Well, I have a teenage daughter, Bobby - and the second I found out she was going to Boston on a school trip, you were my first call. У меня дочь-подросток, Бобби, и, как только я узнала, что она собирается в Бостон на экскурсию, то сразу же тебе позвонила.
Why didn't you just tell me this in the first place? Почему ты не сказал этого мне сразу?
What happens when your first warning is a knife to your throat? Что, если тебе сразу же приставят нож к горлу?
Mister, after what we've been through you're lucky we don't shoot you first and greet you later. Мистер, после всего, что мы пережили, вам повезло, что мы вас не пристрелили сразу.
Why didn't you just tell me this in the first place? Так почему ты мне сразу этого не сказала?