Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "First - Сразу"

Примеры: First - Сразу
I will get out of here first thing in the morning. Утром я сразу же отсюда уйду.
I fell in love with it the first time I saw it. Я его как увидела тогда - сразу влюбилась.
Well, if you'd let me take care of them properly in the first place and obeyed the orders of our allies, you might... Ну, если бы вы позволили мне позаботиться о них сразу должным образом и слушали приказы наших союзников, вы могли...
Okay, so do any of your volunteers, but you don't go and make them all first lady. ОК, как и любой из твоих помошников, но ты же не падаешь им сразу в ножки.
I'm pretty sure she was on the first train out as soon as the good nights were done. Уверен, что она умчалась сразу же, как только закончился приятный вечер.
When he first opened up the NOLA office, he made a drug bust, cleaned up a whole neighborhood. Открыв офис в Новом Орлеане он сразу занялся наркодилерами, очистил все окрестности.
I've received some happy news, and my first thought was to come and tell you two. У меня отличные новости, и я сразу захотел пойти к тебе и сообщить о них.
You come here first or go right to their parents? А вы, ребята, вначале вернетесь сюда или сразу поедете к маме с папой?
Elena, when you and Matt kissed for the first time freshman year, you called me the second it happened. Елена, когда ты поцеловалась с Мэттом в первый раз в девятом классе ты позвонила мне сразу же как это случилось.
You know, it's funny- the first time I saw Haley, I knew I liked her. Когда я впервые увидел Хейли, она мне сразу понравилась.
I'll put a lamp in the window, and you'll be my first call when she comes home to roost. Я сразу же дам вам знать, вы будете первый, кому я позвоню, когда она вернётся.
I got a call from Kieran earlier, right after Sabine and some witches almost got their hands on Davina first. Киран звонил мне ранее, сразу после того, как Сабина с ведьмами почти добрались до Давины.
Because as soon as you see the first difficulty - you just make the legs. Потому что как только ты видишь первую трудность - ты сразу делаешь ноги.
Axl wished he hadn't told them in the first five minutes of what turned into the longest three-hour car ride of his life. Аксель пожалел, что сразу рассказал им об этом, ведь оставшиеся три часа поездки оказались самыми долгими в его жизни.
This will be the first of many conversations, so we don't have to do everything now. Это не последний наш разговор, так что нам не обязательно говорить обо всем и сразу.
None of this would've been necessary if you had done your jobs in the first place. Ничего этого не понадобилось бы, если бы сразу выполнили свою работу.
I still don't see why you didn't tell me first. Я всё же не понимаю, почему ты сразу не пришла ко мне.
If you just made it clear in the first place that she has no choice... Если бы ты сразу дала ей понять, что у неё нет выбора.
It's why Malia trusted me first, even though she probably didn't know it. Поэтому Малия сразу доверилась мне, даже если не отдавала себе в этом отчёта.
I told my lawyers at our first meeting, Don't ever bring up cooperation as a tactic. Я сразу сообщил своим адвокатам: Даже не пытайтесь выбрать тактику сотрудничества.
Why would they fire on him first? Почему они сразу не уничтожили его?
I thought we had a connection when we first met. Я сразу поняла, что между нами есть связь.
It's not the first thing that springs to mind by looking at you. Глядя на тебя, сразу и не скажешь.
When I first saw you I knew you were different Я сразу, как только вас увидел, подумал, что вы отличаетесь от других стажерок.
What did you see when you first came in here? Что ты увидел, когда сразу зашел сюда?