Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "First - Сразу"

Примеры: First - Сразу
I should have brought you as my date in the first place. Надо было сразу с тобой пойти.
I was so afraid you recognised me the first time you came. Я очень боялась, что ты меня узнаешь сразу.
He'll be back here first thing. Как отдохнет, сразу же вернется.
However, the warning signal shall be extinguished by the time when the vehicle first exceeds 10 km/h. Однако предупреждающий сигнал должен выключаться сразу после того, как скорость транспортного средства превысит 10 км/ч.
When the Goldstone report first came out, we immediately deemed it to contain some conclusions we could agree with. Когда доклад Голдстоуна появился, мы сразу оценили его как содержащий определенные выводы, которые можно разделить.
A second meeting of the focal points was held immediately after the Istanbul Forum, building on the exchanges of the first gathering. Вторая встреча координаторов состоялась сразу же после Стамбульского форума, идя в развитие обмена мнениями в ходе первого совещания.
APRC members were unanimous in opting to continue their deliberations soon after they presented their first report to the President on the 23 January 2008. Члены КПВП единодушно высказались за продолжение своих обсуждений сразу же после представления 23 января 2008 года своего первого доклада Президенту.
The guards had opened the prison doors immediately after the first strike. Охранники открыли двери тюрьмы сразу же после первого удара.
As soon as we know something significant, you will be the first to hear. Как только мы узнаем что-то важное, сразу же вам сообщим.
When I first saw you, I knew right off you were no ordinary guy. Когда впервые увидел тебя, сразу подумал, что ты необычный парень.
And I'm surprised That you didn't question me in the first place. Я удивлен, что ты сразу же не задал мне этот вопрос.
Normally, I don't tell a woman that on the first date. Обычно, я женщинам это сразу же в первый день говорю.
When the ICC was first established, it was widely considered to herald the beginning of a new era in international criminal justice. Сразу же после его создания очень многими этот орган стал восприниматься в качестве признака наступления новой эпохи международного уголовного правосудия.
I should've just called the Staties in the first place. Мне следовало сразу же вызвать полицию штата.
Make sure you head down there first thing. Как появится возможность, сразу отправляйся туда.
His office hours are poorly attended because he teaches it right the first time. И его занятия плохо посещают, потому что он учит всему сразу верно.
You should have told us that first. Что же вы сразу нам не сказали.
Charlie called Moretti, told him to meet him at the casino, first thing in the morning when the banks open. Чарли позвонил Моретти, попросил встретиться в казино утром, сразу после открытия банков.
You mean she doesn't shoot first and ask questions later. В смысле, она не стреляет сразу, а вопросы задает потом.
That's why I never wrote the cards in the first place. Поэтому я никогда сразу не подписываю открытки.
I should have corrected him the first time, - but doing it now would be weird. Я должна была сразу его поправить, но делать это сейчас было бы странным.
And not checking the backseat first is screwing up the drive... А то, что ты сразу же не проверил задние сидения, значит, что ты облажался...
I smoke first thing in the morning. А я - только проснусь и сразу курить.
See, I made that mistake when I first got here. Я сделала ошибку сразу, как попала сюда.
Our chances of actually saving Kenzi go up if we're not actually caught first. Наши шансы реально спасти Кензи вырастут если нас сразу не засекут.