A joint reconnaissance - the first phase of border demarcation - had been scheduled for February 2002 but, because of technical difficulties, is now expected to commence on 20 April 2002. |
Совместная рекогносцировка - первый этап демаркации границы - была запланирована на февраль 2002 года, однако по техническим причинам была отложена до 20 апреля 2002 года. |
An ongoing series (37 issues, August 2001 - February 2004), primarily by Ennis and Dillon, followed, succeeded in 2004 by an ongoing Ennis series under Marvel's mature-readers imprint, MAX. |
Дополнительные серии (37 выпусков, август 2001 - февраль 2004), созданные Эннисом и Диллоном, также получили успех и продолжили серию комиксов для взрослых «MAX» под знаком Marvel. |
On the left of the underside was stamped a letter A-L, denoting the month (A = January, B = February, C = March, etc.). |
Слева от логотипа буквами от А до L указывается месяц (A - январь, B - февраль и т. д.), справа - год. |
February is also the only month of the calendar that, once every six years and twice every 11 years consecutively, either back into the past or forward into the future, has four full 7-day weeks. |
Кроме того, февраль является единственным месяцем, который один раз в шесть лет и два раза каждые 11 лет, будет иметь четыре полных семидневных недели. |
They said, "Look in 'Progressive Architecture'... February '88, page 33." |
А они говорят: посмотри журнал Современная архитектура, февраль 88-го, страница 33. |
During the winter, in the months from December to February, it is possible to do trekking, but the vast majority of accommodations are closed, the trails are snow-covered and the cold is very intense. |
Зимой (с декабря по февраль) походы тоже возможны; но большинство горных приютов и гостиниц закрыты, тропы заснежены и может быть сильный мороз. |
It is now February 1995 and we are entering an election period, with the presidential and provincial elections in April and May and the municipal elections in June and July. |
Сейчас февраль 1995 года, в апреле-мае пройдут президентские выборы и выборы в ассамблеи провинций, а в июне-июле состоятся муниципальные выборы. |
Following the events at Jellaz (November 1911) and the tram boycott (February 1912), the leaders of the Young Tunisian Movement were exiled by the colonial authorities, the national press was banned and a state of siege was proclaimed. |
В результате событий в Джелазе (ноябрь 1911 года) и "бойкота трамваев" (февраль 1912 года) руководители младотунисского движения были высланы колониальными властями, была запрещена национальная пресса и введено осадное положение. |
Between September 1994 and February 1995, the Central Bureau for Statistics, in collaboration with the Census Office and the Street Naming Committee, executed a Housing Numbering Project combined with a mini-census on the island of St. Maarten. |
В период с сентября 1994 года по февраль 1995 года Центральное статистическое управление в сотрудничестве с Управлением переписей и Комитетом по названиям улиц реализовали проект по нумерации домов совместно с мини-переписью на острове Сен-Мартен. |
According to a February 1994 status report, 10 of the 15 First Nations communities in New Brunswick had child and family services agreements in place; the other 5 were in various stages of negotiation for culturally responsive services. |
Согласно докладу о положении исконных народов за февраль 1994 года, 10 из 15 общин исконных народов в Нью-Брансуике пользуются услугами, оказываемыми в интересах детей и семей, которые предусмотрены действующими соглашениями. |
Ministry of Social Action and the Advancement of Women: Evaluation of the dissemination of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, February 2004. BRB Board of Directors. BGF, FPHU and BCB records. |
Бюро УСГА: База данных Gespers. Архивы БРБ, КББ, БУФ, ФРГЖ. Министерство социальных дел и помощи женщинам: Отчет о распространении КЛДЖ, февраль 2004 года. |
From 1 January 2007, the total number of monitors deployed at each subsequent month-end has been as follows: January, 34; February, 64; March, 91. |
Общее количество наблюдателей, развернутых по состоянию на конец каждого последующего месяца, составляло: январь - 34 наблюдателя; февраль - 64 наблюдателя; март - 91 наблюдатель. |
According to officers of the 811th regiment, Col. Zimurinda had prepared to steal the February and March 2012 salaries of his regiment, amounting to $155,500, but was prevented from doing so by the FARDC hierarchy. |
Согласно сведениям, полученным от офицеров 811-го полка, полковник Зимуринда намеревался присвоить жалование служащих своего полка за февраль и март 2012 года на общую сумму 155500 долл. США, но ему помешало это сделать руководство ВСДРК. |
Economic and Social Council, May 1984, June 1984, February 1985, May 1985, April-May 1986, February 1987 |
Экономический и Социальный Совет 1-25 мая 1984 года; 11-29 июня 1984 года; 5-8 февраля 1985 года; май 1985 года; 29 апреля-25 мая 1986 года; февраль 1987 года |
February 2004 to January 2008: first term as member of CERD, United Nations; Vice-Chairperson of CERD from February 2006 |
февраль 2004 года - января 2008 года: первый мандат Комитета (Организации Объединенных Наций) по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД) и заместитель Председателя указанного Комитета с февраля 2006 года |
Between September 2012 and February 2013, eight reference librarians answered approximately 2,000 queries and delivered between 5 and 10 training classes every month, some of which were on new subjects, including electronic resources and e-books. |
За период с сентября 2012 года по февраль 2013 года восемь библиографов-консультантов отвечали приблизительно на 2000 запросов и проводили по 5 - 10 учебных занятий в месяц, часть которых была посвящена новым темам, включая электронные ресурсы и электронные книги. |
As at February 2013,133 members having 70.8 per cent of total voting power accepted the amendment, while 146 members having 77.1 per cent of total quotas had consented to their quota increase. |
По состоянию на февраль 2013 года поправку приняли 133 члена, обладающие 70,8 процента общего числа голосов, а согласие на увеличение квоты дали 146 членов, обладающих 77,1 процента общего числа голосов. |
With respect to the development of the United Nations/United States net remuneration margin, the Group would need to see the updated figures for December 2013 and those projected for February 2014 in order to better assess the situation. |
Что касается изменений, связанных с величиной разницы в чистом вознаграждении в Организации Объединенных Наций и в Соединенных Штатах, то Группе будет необходимо ознакомиться с обновленными данными на декабрь 2013 года и предположительными данными на февраль 2014 года, чтобы лучше оценить ситуацию. |
Centre specialists, working with Ministry of Higher and Secondary Specialized Education psychologists, conduct training seminars in the provinces to prevent violence against women and girls. In January and February 2009, over 15 training seminars and other educational activities were organized. |
Учёные Центра совместно с психологами министерства высшего и средне-специального образования в областях проводят семинары - тренинги по профилактике насилия в отношении женщин и девочек, за январь и февраль 2009 года было проведено более 15 семинаров-тренингов. |
The first phase of a water and sanitation project, which consisted of cleaning the waters and banks of two lakes and providing environmental training for the benefit of indigenous communities, was implemented from September 2007 to February 2008 and funded by Rotary International. |
Первый этап реализации проекта по обеспечению водоснабжения и проведению санитарно-профилактических мероприятий в интересах общин коренных народов, предполагавший очистку воды и берегов двух озер и подготовку специалистов-экологов, был осуществлен с сентября 2007 года по февраль 2008 года при финансировании со стороны Международной ассоциации клубов «Ротари». |
As of February 2010, the National Wawa Was-i Programme operates in all 24 departments, in 96 provinces (49.4 per cent) and in 271 of the 1,834 districts (14.7 per cent) in Peru. |
По состоянию на февраль 2010 года мероприятия по программе "Уава Уаси" осуществлялись в 24 департаментах, 96 провинциях (49,4%) и 271 (14,7%) из 1834 округов Перу. |
Initial environmental audit report for Jaswinder and Skyline gypsum mines in Isinya Kajiado district Kenya, February 2005 |
Первоначальный доклад об экологической экспертизе в шахтах Джасвиндер и Скайлайн районе Исиния-Каджиадо, Кения, февраль 2005 года |
As a result, the United Nations-led humanitarian country team has decided to supplement the 2014 strategic response plan for the Central African Republic with a more specific operational plan for the 100 coming days, from December 2013 to February 2014. |
В результате этой поездки действующая под руководством Организации Объединенных Наций гуманитарная страновая группа решила в дополнение к Стратегическому плану 2014 года по реагированию в Центральноафриканской Республике разработать более подробный оперативный план на ближайшие 100 дней, охватывающий период с декабря 2013 года по февраль 2014 года. |
As of February 2011, there were 26 women members in Rajya Sabha and 60 women members in Lok Sabha. |
По состоянию на февраль 2011 года 26 женщин были депутатами верхней палаты парламента - Совета штатов и 60 женщин - членами Народной палаты. |
As of February 2004,150 correspondents have been nominated, but some countries have not yet nominated national correspondents, including a few in the ECE region. |
По состоянию на февраль 2004 года было назначено 150 корреспондентов, однако некоторые страны, включая ряд стран региона ЕЭК, еще не назначили своих национальных корреспондентов. |