| It noted with appreciation that payments for troop and formed police unit costs were current up to February 2011. | Союз с удовлетворением отмечает, что выплаты в счет возмещения расходов на содержание воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений произведены по февраль 2011 года включительно. |
| Between October 2000 and February 2001 the seller delivered at least 2910 print boards to the buyer, which redispatched 2819 of them to its customer. | В период с октября 2000 по февраль 2001 года продавец поставил, по меньшей мере, 2910 печатных плат покупателю, который переправил 2819 из них своему заказчику. |
| In January to February 2010, a first wave of phishing attacks targeted national registries, resulting in potentially fraudulent transactions of Kyoto Protocol units. | С января по февраль 2010 года прошла первая волна фишинговых нападений на национальные реестры, в результате которой, возможно, имели место мошеннические операции с единицами Киотского протокола. |
| As of February 2010, UPDF operations forced LRA to move westward to look for supplies - notably food and clothing - and means of communication. | По состоянию на февраль 2010 года благодаря операциям УПДФ силы ЛРА отошли на запад в поисках предметов снабжения - главным образом продовольствия и одежды - и средств сообщения. |
| This presentation included the outcomes of a meeting in Luxembourg (February 2010) to determine the requirements for a possible revision from version 2.0 to 2.1. | В своем выступлении он осветил результаты совещания в Люксембурге (февраль 2010 года), целью которого является определение требований в отношении возможного перехода с версии 2.0 на версию 2.1. |
| As of February 2010, 76 States had responded, including 24 that had entered data in the module on trafficking in cultural property. | По состоянию на февраль 2010 года ответы представили 76 государств, включая 24 государства, которые внесли данные в модуль, касающийся незаконного оборота культурных ценностей. |
| From July 2009 through February 2010, the United Nations Webcast website registered over 11 million video views (live and on-demand) from users in over 200 countries and territories. | В период с июля 2009 года по февраль 2010 года на веб-сайте Группы по Интернет-вещанию Организации Объединенных Наций было зарегистрировано свыше 11 млн. просмотров видеоматериалов (прямые трансляции и просмотры по запросу) пользователями из более чем 200 стран и территорий. |
| All evaluations conducted between 2008 and February 2010 are level 1 evaluations, with little or no participation of implementing partners and beneficiaries. | Все оценки, проведенные в период с 2008 по февраль 2010 годов, являются оценками уровня 1, в которых партнеры-исполнители и бенефициары принимали лишь ограниченное участие или вообще не участвовали. |
| Payments for troops and formed police units were current as of February 2010 for all active missions except MINURSO, because of insufficient cash in the special account for that mission. | По состоянию на февраль 2010 года выплаты за предоставленные воинские и сформированные полицейские подразделения осуществлялись в срок по всем действующим миссиям, за исключением МООНРЗС, вследствие недостаточного объема денежных средств на специальном счете для этой миссии. |
| Testimony and documentation provided to the Group confirms that 18 arms transport flights to the Democratic Republic of the Congo originated in Khartoum between September 2008 and February 2009. | Полученные группой показания и документы подтверждают, что 18 рейсов для перевозки оружия в Демократическую Республику Конго были осуществлены из Хартума в период с сентября 2008 года по февраль 2009 года. |
| Elections: Last - December 2010; next - February 2013 | Выборы: последние - декабрь 2010 года; следующие - февраль 2013 года. |
| The vacancies have since been filled between June 2006 and February 2007; | В период с июня 2006 года по февраль 2007 года указанные вакансии были заполнены; |
| The sixth session of UNFF (February 2006) set four global objectives on forests and agreed to make progress towards their achievement by 2015. | На своей шестой сессии (февраль 2006 года) ФООНЛ определил четыре глобальные цели, касающиеся лесов, и постановил добиться прогресса в деле их достижения к 2015 году. |
| A nationwide sporting event is being planned for February 2007 with US$ 75,000 worth of sports equipment and materials donated by the International Olympic Committee. | На февраль 2007 года запланировано проведение общенационального спортивного мероприятия, для которого Международный олимпийский комитет безвозмездно предоставил спортивный инвентарь и другие материалы на общую сумму, составляющую 75000 долл. США. |
| As at February 2008, the total authorized strength of peacekeeping operations was almost 140,000 military, police and civilian personnel, of which over 95,000 were military. | По состоянию на февраль 2008 года общая санкционированная численность персонала в составе миротворческих операций составляла почти 140000 человек - военнослужащих, сотрудников полиции и гражданских лиц, - из которых более 95000 приходится на долю военных. |
| Technical assistance visits to UNAMA (November 2007) and UNAMID (February 2008) | Были совершены поездки для оказания технической помощи МООНСА (ноябрь 2007 года) и ЮНАМИД (февраль 2008 года) |
| From January 2007 to February 2008, the number of roadblocks in Somalia has reportedly more than doubled to 396, according to United Nations sources. | Как сообщают, с января 2007 года по февраль 2008 года число застав на дорогах в Сомали увеличилось в два раза и составляет 396, согласно источникам Организации Объединенных Наций. |
| Collection of supplementary information from 26 focal points for treaty reporting - February 2006 | Сбор дополнительной информации для целей подготовки отчетов об осуществлении международных договоров с привлечением 26 координаторов (февраль 2006 года) |
| Changes to Umoja deployment schedule from July 2013 to February 2014 | Изменения графика внедрения «Умоджи» в период с июля 2013 года по февраль 2014 года |
| Additional requirements of ($5,300) resulted from the overstaffing of police monitors during the months from December 1993 to February 1994. | Дополнительные потребности по этой статье в размере 5300 долл. США возникли в связи с тем, что в период с декабря 1993 года по февраль 1994 года численность полицейских наблюдателей была выше запланированного уровня. |
| From March 1949 to February 1950, he worked as an instructor, then (until November 1951) - a department head for Uyghur District Committee of the Communist Party of Kazakhstan. | С марта 1949 по февраль 1950 работал инструктором, затем (по ноябрь 1951) - заведующим отделом Уйгурского районного комитета КП Казахстана. |
| He first appeared in #3 of the miniseries Aquaman: Time and Tide (February 1994), in which Aquaman recorded the story of his life. | Он впервые появился в выпуски З мини-серии Aquaman: Time and Tide (февраль 1994). |
| From 2013 to February 2015, the main spokesperson of the SIAE organization was the songwriter Gino Paoli, who was the president of the society. | В период с 2013 по февраль 2015 года президентом общества SIAE был композитор Джино Паоли. |
| This is the list of the different language editions of Wikipedia; as of February 2019 there are 303 Wikipedias of which 292 are active and 11 are not. | По состоянию на февраль 2019 года существует 303 языковых раздела Википедии (из которых 292 активны, 11 заблокированы). |
| Were you stationed in Kosovo from March '98 through February '99? - Yes. | Вы базировались в Косово с марта 98 по февраль 99? |