International Experience , February 5, 2002). |
Международный опыт», февраль 2002 года). |
As at February 2003, some 430 organizations and 2,400 individuals had subscribed to the "Charter of Youth". |
По состоянию на февраль 2003 года "Хартию молодежи" подписали около 430 организаций и 2400 физических лиц. |
As at February 2004, AMIB had a strength of 2,523 troops and 43 military observers. |
По состоянию на февраль 2004 года в состав АМВБ входили 2523 военнослужащих и 43 военных наблюдателя. |
Beirut, February 2010 (Mr. Hans Draminsky Petersen and Secretary of the Subcommittee, Mr. Patrice Gillibert). |
Бейрут, февраль 2010 года (г-н Ханс Драмински Петерсен и секретарь Подкомитета г-н Патрис Жилибер). |
Support is expected to be required from July 2010 to February 2011. |
Ожидается, что поддержку необходимо будет оказывать в период с июля 2010 года по февраль 2011 года. |
Its implementation in Geneva is expected to start between December 2010 and February 2011. |
Ожидается, что его введение в Женеве начнется в период с декабря 2010 года по февраль 2011 года. |
A comprehensive mid-term review was carried out from November 2010 to February 2011. |
Всеобъемлющий среднесрочный обзор проводился в период с ноября 2010 года по февраль 2011 года. |
A concluding workshop in Geneva (February 2009) evaluated the project and the lessons learned. |
Заключительный семинар в Женеве (февраль 2009 года) оценил проект и извлеченные уроки. |
The Women's World Summit Foundation launched the Swiss White Ribbon campaign (February). |
Фонд всемирного саммита женщин начал кампанию «Швейцарская белая лента» (февраль). |
This caused some delay with the project's start date, planned for February 2009. |
Это привело к некоторой задержке с началом осуществления проекта, запланированным на февраль 2009 года. |
While the National Assembly postponed its planned special February session, senior NCP and SPLM political leaders continue discussions on critical legislation. |
Хотя Национальная ассамблея отложила запланированную на февраль специальную сессию, высокопоставленные политические руководители ПНК и НОАС продолжают обсуждать критически важные законодательные акты. |
In January and February 2009 alone, over 15 training seminars and other educational activities were organized. |
Только за январь и февраль 2009 года было проведено более 15 семинаров-тренингов и других просветительских работ. |
Funding has been committed for stipends for October 2010 to February 2011. |
Были ассигнованы финансовые средства для выплаты им жалования за период с октября 2010 года по февраль 2011 года. |
As of February 2011, 1,045 SPLA soldiers have been trained by the units. |
По состоянию на февраль 2011 года учебную подготовку под эгидой этих групп прошли 1045 ее военнослужащих. |
UNCTAD participated in the World Coffee Conference (Guatemala City, Guatemala, February 2011). |
ЮНКТАД принимала участие в работе Всемирной конференции по кофе (Гватемала, февраль 2011 года). |
Between January 2009 and February 2010, the Special Rapporteur sent 22 joint communications and one individually. |
С января 2009 года по февраль 2010 года Специальный докладчик направил 22 совместных сообщения и одно индивидуальное. |
As of February 2011, there were 242 persons sentenced to life imprisonment. |
По состоянию на февраль 2011 года, число лиц, приговоренных к пожизненному заключению, составляло 242 человека. |
Combating Proliferation Financing: A Status Report on Policy Development and Consultation (February 2010). |
Борьба с финансированием распространения: доклад о ходе разработки политики и проведения консультаций (февраль 2010 года). |
As of February 2011, the Investment Management Division had completed the technical evaluation. |
По состоянию на февраль 2011 года Отдел управления инвестициями завершил проведение технической оценки. |
As of the thirty-sixth session of AC. (February 2004), this approach was discontinued. |
С тридцать шестой сессии АС. (февраль 2004 года) данный подход не применяется. |
February 1994 - Kazakhstan becomes a member of IAEA. |
Февраль 1994 года - Казахстан присоединяется к МАГАТЭ. |
The elections originally scheduled for February 2010 were postponed, creating a climate of political uncertainty. |
Первоначально запланированные на февраль 2010 года выборы были отложены, что создало политическую нестабильность. |
A senior management retreat to reflect upon PCOR and the action plan is scheduled for February 2011. |
На февраль 2011 года намечено выездное совещание старшего руководства, посвященное анализу и обсуждению ППОО и плана действий. |
Preparations for a donor conference tentatively scheduled for February 2010 are currently under way. |
В настоящее время ведется подготовка к конференции доноров, проведение которой предварительно намечено на февраль 2010 года. |
A number of GFPs attended the Global Consultation in Istanbul (February 2010). |
Ряд координаторов по гендерным вопросам приняли участие в глобальных консультациях, проведенных в Стамбуле (февраль 2010 года). |