Advisory services on ICT measurement (Tunisia, February 2008, Nepal, June 2008) |
Консультативные услуги по вопросам оценки ИКТ (Тунис, февраль 2008 года, Непал, июнь 2008 года) |
February, May, Aug. and Nov. 2008 (quarterly) |
Февраль, май, август и ноябрь 2008 года (один раз в квартал) |
Proximity talks were held from December 1999 to November 2000 and direct talks from January 2002 to February 2003. |
В период с декабря 1999 года по ноябрь 2000 года проводились непрямые переговоры, а с января 2002 года по февраль 2003 года - прямые переговоры. |
In view of the above, the Contracting Parties to the "Harmonization" Convention, present at the session, agreed to postpone the next session of the Administrative Committee to February 2003. |
С учетом вышеизложенного представленные на сессии договаривающиеся стороны Конвенции "о согласовании" решили перенести следующую сессию Административного комитета на февраль 2003 года. |
There appears to have been a misunderstanding concerning the status of the review of the Prohibition of Incitement to Hatred Act 1989 at the time referred to by the Committee (February 2011). |
По всей видимости, в данном случае имеет место недоразумение относительно статуса Закона о запрете подстрекательства к ненависти 1989 года по состоянию на указанный Комитетом момент (февраль 2011 года). |
From the time the special offices opened, through February 2013, inspectors for countering violence in the family handled complaints from more than 1,500 victims of domestic violence, even though there are only five such inspectors for the Republic. |
С момента открытия специальных кабинетов и по февраль 2013 года к инспекторам по противодействию насилию в семье обратились более 1500 жертв бытового насилия, учитывая, что их всего пять по республике. |
Starting from February 1922 until February 1931, the Soviet Socialist Republic of Abkhazia was united with the Soviet Socialist Republic of Georgia on an equal basis to form a common State called the "Treaty-based Soviet Socialist Republic of Abkhazia". |
В период с февраля 1922 года по февраль 1931 года Абхазская Советская Социалистическая Республика была на равных правах объединена с Грузинской Советской Социалистической Республикой в качестве общего государственного образования под названием «Договорная Абхазская Советская Социалистическая Республика». |
Copycat first appeared in X-Force #19 (February 1993), where the character was retconned to the first appearance of Domino in The New Mutants #98 (February 1991), and was created by Fabian Nicieza and Greg Capullo. |
Подражательница впервые появилась в 19 номере комикса X-Force в февраль 1993 года, где персонаж была причастна к первому появлению Домино в 98 номере «The New Mutants» в феврале 1991 года и была создана Фабианом Никизой и Грегом Капулло. |
Other sources report that in Chechnya during the period from September 1994 to February 1995, 4.6 per cent of all civilians wounded were children, while from February through May 1995, children were an appalling 40 per cent of all civilian casualties. |
Другие источники сообщают, что в Чечне в период с сентября 1994 года по февраль 1995 года 4,6% всех гражданских раненных лиц составляли дети, а с февраля по май 1995 года их доля среди всех потерь гражданского населения достигла 40%. |
UNESCO served as the Co-Chair of the United Nations Inter-Agency Network on Youth Development from February 2010 to February 2011, and spearheaded a host of initiatives at the national, regional and international levels during the International Year of Youth. |
ЮНЕСКО являлась сопредседателем Межучрежденческой сети Организации Объединенных Наций по вопросам развития молодежи с февраля 2010 года по февраль 2011 года и в течение Международного года молодежи возглавила ряд инициатив на национальном, региональном и международном уровнях. |
As at February 2013, missions to the United States of America and to the Russian Federation had been confirmed for 2013, with the possibility of an additional visit in 2013 to be confirmed. |
По состоянию на февраль 2013 года были подтверждены на 2013 год миссии в Соединенные Штаты Америки и Российскую Федерацию с возможностью подтверждения еще одной поездки в 2013 году. |
She has served as judge of the High Courts of Ghana and Zimbabwe and was the Executive Chairperson of the Ghana Law Reform Commission from January 2000 to February 2004. |
Она занимала должности судьи высоких судов Ганы и Зимбабве и Исполнительного председателя Ганской комиссии по реформе законодательства в период с января 2000 года по февраль 2004 года. |
1996 Attorney-at-Law, Jamaica (Called to the Bar, High Court of Jamaica), February 1996 |
Адвокат, Ямайка (принят в Адвокатуру, Верховный суд Ямайки), февраль 1996 года |
A meeting scheduled February 2007 will be devoted to discussions on policy issues, while a second meeting in October of the same year will be dedicated to the consideration of applications and recommendations on grants. |
Сессия, запланированная на февраль 2007 года, будет посвящена обсуждению программных вопросов, а вторая сессия в октябре того же года - рассмотрению заявок и рекомендаций в отношении субсидий. |
Between 1991 and February 1995 the United States administration made no attempt to investigate the fate of its pilot or to raise the subject with the ICRC or at the meetings of the Tripartite Commission on the subject of missing persons. |
«С 1991 года по февраль 1995 года администрация Соединенных Штатов пыталась определить судьбу этого летчика и поставить вопрос перед МККК или на заседаниях Трехсторонней комиссии по вопросу о пропавших лицах. |
FAO presented its first progress report on achievements in the implementation of IPOA-IUU at the twenty-fifth session of COFI (February 2003), together with its report on the implementation of the Code of Conduct. |
ФАО представила свой первый доклад о достижениях в деле осуществления МПДП-НРП на двадцать пятой сессии Комитета по рыболовству (февраль 2003 года) вместе со своим докладом об осуществлении Кодекса поведения. |
(b) Meeting at the Athens Airport (February 2001) with the participation of 20 people involved in asylum; |
Ь) совещание в Афинском аэропорту (февраль 2001 года) с участием 20 просителей убежища; |
From September 1966 to February 1970, he was secretary of the Apostolic Nunciature to Madagascar, which also served as the apostolic delegation for the islands of Réunion and Mauritius in the Indian Ocean. |
С сентября 1966 года по февраль 1970 года, он был секретарём Апостольской нунциатуры на Мадагаскаре, который также служил в апостольской делегации на островах Реюньон и Маврикий в Индийском океане. |
During the third term, he briefly served as the Minister of State for Information and Broadcasting, between October 2006 and February 2007, as part of the First Manmohan Singh ministry. |
В течение третьего срока он кратко занимал пост государственного министра информации и радиовещания в период с октября 2006 года по февраль 2007 года в рамках первого срока Манмохана Сингха. |
The Council of the People's Deputies (German: Rat der Volksbeauftragten) was the name given to the government of the November Revolution in Germany from November 1918 until February 1919. |
Совет народных уполномоченных (нем. Rat der Volksbeauftragten) - временное правительство в Германии во время Ноябрьской революции в период с ноября 1918 года по февраль 1919 года. |
Finally ending up in the Welsh port of Milford Haven, LST-389 stayed there for the rest of January and all of February before shifting to Swansea, Wales for more training. |
Конечным пунктом стал Milford Haven], Уэльс, где LST-389 простоял весь оставшийся январь и весь февраль, после чего перешёл в Суонси, Уэльс, для дальнейших учений. |
The promotional track "I Love You Even Though I Hate You" won the "Rookie of the Month" award for February at the Cyworld Digital Music Awards. |
Заглавный трек «I Hate You, I Love You» выиграл в номинации «Новички месяца (февраль)» на премии Cyworld Digital Music. |
From October 1918 to February 1920, the chairman of the Petrograd Gubernia Committee of the RCP (b), Deputy chairman of the executive committee of the Petrograd Gub Council. |
С октября 1918 по февраль 1920 - председатель Петроградского губкома РКП(б), заместитель председателя исполкома Петроградского губсовета. |
From July 1996 to February 1998, she worked for HSBC James Capel Inc. in New York City, where she became vice president of institutional sales for Latin America. |
С июля 1996 года по февраль 1998 года Максима работала в банке HSBC James Capel Inc. в Нью-Йорке в должности вице-президента по продажам в странах Латинской Америки. |
Traveling through the Kazakh steppe and the Caspian Sea, Mustafa Shokay manage to safely arrived in Baku, Azerbaijan, then Tbilisi, Georgia where he lived with his wife of two years, from spring 1919 till February 1921. |
Через казахские степи и Каспийское море Мустафе удалось благополучно прибыть в Баку, а затем и в Тифлис, где он прожил с женой два года с весны 1919 года по февраль 1921 года. |