To have the forthcoming joint ECE-Eurostat meeting on business registers, scheduled for February 1998, consider the feasibility of organizing a seminar or training courses on the use of business registers as a coordinated survey tool and on definition and application of statistical units; |
рассмотреть на следующем совместном совещании ЕЭК и Евростата по коммерческим регистрам, намеченном на февраль 1998 года, возможность организации семинара или учебных курсов по использованию коммерческих регистров в качестве согласованного средства обследований и определению и применению статистических единиц; |
The regional workshops for Asia and the Pacific, the seventh and eighth of which took place in Tehran (September 1998) and New Delhi (February 1999), respectively, have developed a comprehensive regional programme of technical assistance and cooperation. |
региональных семинаров для Азии и Тихого океана, седьмой и восьмой из которых проходили соответственно в Тегеране (сентябрь 1998 года) и Дели (февраль 1999 года), была разработана всеобъемлющая региональная программа технической помощи и сотрудничества. |
Session of the Economic and Social Council, immediately following the organizational session of the Council: consideration of theme of integrated and coordinated implementation and follow-up of major United Nations conferences and summits (February or March) |
Сессия Экономического и Социального Совета сразу после организационной сессии Совета: рассмотрение вопроса о комплексном и скоординированном осуществлении решений и последующей деятельности в связи с крупными конференциями и встречами на высшем уровне Организации Объединенных Наций (февраль или март) |
Out of the 190,000 loans granted by the Letter of Credit Program of the Ministry of Labor between January 1996 and February 1998, some 65,000 - i.e., one-third of the overall number - were earmarked for women; |
из 190 тыс. кредитов, предоставленных за период с января 1996 по февраль 1998 года, в соответствии с Программой кредитования Министерства труда, около 65 тыс. - одна треть от общего числа - были выделены женщинам; |
(b) Informal meeting on Futures of Culture in the Asia-Pacific Region, UNESCO Principal Regional Office for Asia and the Pacific, Regional Unit for the Social and Human Sciences, Bangkok, Thailand, February 1993; |
Ь) неформальная встреча "Футурология культуры" в Азиатско-Тихоокеанском регионе в Главном региональном отделении ЮНЕСКО для Азиатско-Тихоокеанского региона и тихоокеанском региональном Секторе социальных и гуманитарных наук, Бангкок, Таиланд, февраль 1993 года; |
MONUC (February 2010 and June 2010), UNMIL (June 2010) and UNOCI (November 2009 and April 2010) |
МООНДРК (февраль 2010 года и июнь 2010 года), МООНЛ (июнь 2010 года) и ОООНКИ (ноябрь 2010 года и апрель 2010 года) |
Attended the Fourth Meeting of the Farmers Forum, February 2012, at the IFAD Headquarters in Rome; regular invitee in the biennial Forum since 2006 |
Участие в четвертом совещании Форума фермеров в штаб-квартире МФСР, февраль 2012 года, Рим; с 2006 года постоянно в числе приглашенных для участия в созываемом раз в два года Форуме. |
A bilateral meeting between Deputy Foreign Minister of Japan and Vice-Minister of Foreign Affairs of China, at the Ninth Japan-China Security Dialogue (February 2004); |
На двусторонней встрече заместителя министра иностранных дел Японии и заместителя министра иностранных дел Китая в ходе проведения девятого раунда диалога по вопросам безопасности между Японией и Китаем (февраль 2004 год); |
"Global programme against money laundering", brochure (February, English; April, French; May, Spanish; August, Russian) |
"Глобальная программа Организации Объединенных Наций по борьбе с отмыванием денег", брошюра (февраль, на английском языке; апрель, на французском языке; май, на испанском языке; август, на русском языке) |
February 2001: conference on the theme "Caring communities for the twenty-first century", organized by the International Council of Caring Communities |
Февраль 2001 года: конференция по теме «Социальное обеспечение на уровне общин в XXI веке», организованная Международным советом по вопросам социального обеспечения на уровне общин. |
According to the Secretary-General, the increase of $148.9 million in the cost for the capital master plan project from May 2011 to February 2012 was the result of several factors, the most significant of which were as follows (ibid., para. 62): |
Согласно Генеральному секретарю, увеличение расходов на проект генерального плана капитального ремонта в размере 148,9 млн. долл. США за период с мая 2011 года по февраль 2012 года обусловлено несколькими факторами, самыми значительными из которых являются следующие (там же, пункт 62): |
The Committee has conducted visits to the United States (September 2011 and February 2012), Albania (January-February 2012), Madagascar (May 2012) and the Congo (June 2012) |
Комитет организовал поездки в Соединенные Штаты (сентябрь 2011 года и февраль 2012 года), Албанию (январь-февраль 2012 года), Мадагаскар (май 2012 года) и Республику Конго (июнь 2012 года) |
Participation in monitoring of presidential, legislative and municipal elections in Burkina Faso: December 1991, May 1992, February 1995, May 1997 in Ouagadougou, November 1998, May 2002 |
Наблюдение за ходом президентских, законодательных и муниципальных выборов в Буркина-Фасо (декабрь 1991 года; май 1992 года; февраль 1995 года; май 1997 года - в Уагадугу; ноябрь 1998 года; май 2002 года) |
During the first quarter of 2010, stories produced and distributed were largely on the earthquake in Haiti (January 2010:94 stories; February 2010:54 stories; March 2010:47 stories) |
В течение первого квартала 2010 года большинство подготовленных и распространенных материалов были посвящены землетрясению на Гаити (январь 2010 года: 94 материала; февраль 2010 года: 54 материала; март 2010 года: 47 материалов) |
noted the reply of the Senior Legal Adviser of the UN Office at Geneva (February 2010), which reasserted the previous opinion of the UN Legal Counsel (November 1998) |
приняла к сведению ответ Старшего советника по правовым вопросам Отделения ООН в Женеве (февраль 2010 года), который подтверждает предыдущее мнение Советника по правовым вопросам ООН (ноябрь 1998 года) |
Visits carried out to MINURCAT (November 2008), UNAMA (May 2009), UNAMID (October and November 2008) and UNMIS (February and March 2009) |
осуществленных поездок в следующие миссии: МИНУРКАТ (ноябрь 2008 года), МООНСА (май 2009 года), ЮНАМИД (октябрь и ноябрь 2008 года) и МООНВС (февраль и март 2009 года) |
The signing of a draft inter-ministerial partnership agreement between the Ministry of Justice and the Ministry for the Status of Women and Women's Rights to promote the advancement of women and revamp the whole of the legal system (February 1996); |
подписание Протокола о межведомственных партнерских отношениях между Министерством юстиции и Министерством по положению женщин с целью улучшения положения женщин и проведения коренных преобразований в законодательной системе в целом (февраль 1996 года); |
With regard to the period beyond 30 June 2005, the Secretariat prepared the table below, which contains information on loans from closed to active missions and Tribunals for the period from June 2005 to February 2006: |
Что касается периода после 30 июня 2005 года, то Секретариат подготовил приводимую ниже таблицу, в которой содержится информация о заимствовании средств у завершенных миссий для действующих миссий и трибуналов на период с июня 2005 года по февраль 2006 года: |
Within the project the events were held in Educational Centre of Armed Forces from October April of 2013), in the High Military School named after Heydar Aliyev (February of 2014), in Regional Military Departments (April of 2014) |
В апреле - октябре 2013 года в рамках проекта были проведены мероприятия в Образовательном центре Вооруженных Сил, в Высшем военном училище имени Гейдара Алиева (февраль 2014 года) и в воинских частях регионов (апрель 2014). |
Other meetings included talks between FPI and RDR (December 2014), as well as between FPI and PDCI (January 2014) and the meeting of FPI with the president of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission (February 2014) |
В число других проведенных совещаний входили переговоры между ИНФ и ОР (декабрь 2014 года) и между ИНФ и ДПКИ (январь 2014 года), а также совещание ИНФ с Председателем Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению (февраль 2014 года) |
Statistics Division collaborates with the regional commissions in organizing the regional expert group meetings on national accounts: Economic Commission for Africa, February 2014; Economic Commission for Europe, May 2014; and Economic Commission for Latin America and the Caribbean, August 2014 |
Статистический отдел поддерживает сотрудничество с региональными комиссиями в деле организации региональных совещаний групп экспертов по национальным счетам: Экономическая комиссия для Африки, февраль 2014 года; Европейская экономическая комиссия, май 2014 года; и Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна, август 2014 года |
Electoral experts were not provided owing to the postponement of the census to February 2008 by the National Population Census Council and the Southern Sudan Commission for Census Statistics and Evaluation, as a result of insufficient technical capacity and funding shortfalls |
Эксперты по проведению выборов предоставлены не были из-за того, что проведение переписи было отложено Советом по проведению национальной переписи населения и Комиссией Южного Судана по статистике и оценке результатов переписи на февраль 2008 года в результате недостаточного технического обеспечения и нехватки финансовых средств |
(a) Standard agreements on the establishment of OHCHR country offices were renewed with the Governments of Colombia (September 2007) and Togo (July 2008), and a new standard agreement was signed with the Government of Mexico (February 2008). |
а) с правительствами Колумбии (сентябрь 2007 года) и Того (июль 2008 года) были возобновлены стандартные соглашения об учреждении страновых отделений УВКПЧ, а с правительством Мексики было подписано новое стандартное соглашение (февраль 2008 года). |
Emergency appeal, unearmarked February 2001 |
Призыв об оказании чрезвычайной помощи, нецелевые средства, февраль 2001 года |
February 1996 Affairs, Amman |
Февраль 1995 года - февраль 1996 года |