As of February 2006, two exercises were under way: the Strategic Review of Human Resource Management in UNICEF and the Review of Partnerships with Civil Society. |
По состоянию на февраль 2006 года были начаты две кампании: стратегический обзор системы управления людскими ресурсами в ЮНИСЕФ и обзор по оценке партнерских взаимоотношений с гражданским обществом. |
Regional workshop on the implementation of the Stockholm Convention and synergies with other chemical related agreements, February 2005, Egypt; |
Регионального семинара-практикума по вопросам осуществления Стокгольмской конвенции и синергическим связям с другими соглашениями по химическим веществам, февраль 2005 года, Египет; |
February 2008: (Brussels) Bureau meeting to agree on a first draft declaration to be submitted to the Steering Committee in April; |
Февраль 2008 года - (Брюссель) проведение совещания Бюро с целью согласования первого проекта декларации для представления Руководящему комитету в апреле; |
Domestic rice prices spiked by nearly 60 per cent during the year through February 2008, against the backdrop of two devastating floods and a tropical cyclone that destroyed one of our key harvests. |
В течение года по февраль 2008 года включительно внутренние цены на рис подскочили почти на 60 процентов в условиях двух разрушительных наводнений и тропического циклона, которые уничтожили один из наших главных урожаев. |
February 2006, in cooperation with IOM, 12 border police officers were trained for issues of fight against trafficking of human beings. |
февраль 2006 года: в сотрудничестве с МОМ была организована подготовка 12 офицеров пограничной полиции по вопросам борьбы с торговлей людьми; |
The Government has put in place a Steering Committee to ensure the widest consultations with all relevant government stakeholders and civil society in preparation of its report under the Human Rights Council's universal periodic review scheduled for February 2009. |
Правительством был создан Руководящий комитет для проведения самых широких консультаций со всеми заинтересованными правительственными сторонами и гражданским обществом при подготовке доклада для проводимого Советом по правам человека универсального периодического обзора, запланированного на февраль 2009 года. |
"Family Support Policies in European Countries: challenges and constraints", International Conference on Child Rights, Bucharest, February 2006 |
«Политика поддержки семьи в европейских странах: задачи и проблемы», Международная конференция по правам ребенка, Бухарест, февраль 2006 года |
February 1981: Minister and Consul-general, Consulate General of Nigeria, Rio de Janeiro, Brazil |
Февраль 1981 года: министр и генеральный консул генерального консульства Нигерии в Рио-де-Жанейро, Бразилия. |
In total, the Agency's additional financial needs as a result of the crisis are approximately $54 million for 2012 for the period from September 2012 to February 2013. |
В общей сложности дополнительные финансовые потребности Агентства на 2012 год, возникшие в результате кризиса, составляют около 54 млн. долл. США из расчета на период с сентября 2012 года по февраль 2013 года. |
Cost variances from May 2011 to February 2012 and reporting |
Разница в расходах по состоянию на май 2011 года и февраль 2012 года |
C. Explanation for cost variances from May 2011 to February 2012 |
С. Объяснение разницы в расходах по состоянию на май 2011 года и февраль 2012 года |
It was further indicated that, in March 2012, payments totalling $71,810,526 had been made to settle claims relating to the period from December 2011 to February 2012. |
Кроме того, было отмечено, что в марте 2012 года были произведены платежи на общую сумму 71810526 долл. США для урегулирования требований, относящихся к периоду с декабря 2011 года по февраль 2012 года. |
From December 2011 to February 2012, there were 80 executions, compared to 68 for January to November 2011. |
С декабря 2011 года по февраль 2012 года произошло в общей сложности 80 казней (для сравнения: с января по ноябрь 2011 года их было 68). |
The estimated number of meetings is based on the experience of the Open Working Group on Sustainable Development Goals between March 2013 and February 2014. |
Ориентировочное число заседаний рассчитано исходя из опыта работы Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития в период с марта 2013 года по февраль 2014 года. |
Between September 2012 and February 2013, 14 of the magazine's short articles were republished 144 times in 75 different media outlets in Africa and around the world. |
В период с сентября 2012 года по февраль 2013 года 14 краткий статей из этого журнала были 144 раза перепечатаны в 75 различных информационных агентствах в Африке и по всему миру. |
Meetings: The AAC held six official meetings in 2011, four in-person meetings (February, April, June and October) and two by teleconference in July 2011 and December 2011. |
Заседания: КРК провел в 2011 году шесть официальных заседаний: четыре заседания, на которых непосредственно присутствовали его члены (февраль, апрель, июнь и октябрь), и две телеконференции - в июле и декабре 2011 года. |
"Reconciliation beyond 2000": making oral and written statements and drafting resolutions, such as the proposal for a decade of reconciliation, New York, February 2008. |
Участие в составлении устных и письменных заявлений и в подготовке резолюций, таких как предложение о проведении Десятилетия примирения, в рамках кампании "Примирение после 2000 года", Нью-Йорк, февраль 2008 года. |
September 1998 (CRC); February 2008 (OP-CRC-AC and OP-CRC-SC) |
сентябрь 1998 года (КПР); февраль 2008 года (ФП-КПР-ВК и ФП-КПР-ТД) |
b. Regional Globally Harmonized System workshop for the member States of the Gulf Coordination Council (Qatar, February 2011); |
Ь. проведение регионального семинара-практикума по внедрению Согласованной на глобальном уровне системы государств-членов Координационного совета стран Залива (Катар, февраль 2011 года); |
Internet Governance Forum open consultations and Multi-stakeholder Advisory Group meetings, Geneva (February 2009, May 2009, February 2010, May 2010, February 2011, May 2011, February 2012 and May 2012). |
Открытые консультации Форума по вопросам управления интернетом и совещания Многосторонней консультативной группы, Женева (февраль 2009 года, май 2009 года, февраль 2010 года, май 2010 года, февраль 2011 года, май 2011 года, февраль 2012 года и май 2012 года); |
Between October 2003 and February 2004, five officers from the DPP attended two one-week seminars which were organised by the Caribbean Anti-Money Laundering Programme and which were held in Trinidad. |
В период с октября 2003 года по февраль 2004 года пять сотрудников Государственной прокуратуры приняли участие в двух однонедельных семинарах, которые были организованы в Тринидаде Карибской программой по борьбе с отмыванием денег. |
From November 18 to February 1819, Schoolcraft and his companion Levi Pettibone made an expedition from Potosi, Missouri, to what is now Springfield. |
С ноября 1818 по февраль 1819 года Скулкрафт и его компаньон Леви Петибон совершили экспедицию из Потоси, штат Миссури, туда, где в настоящее время находится Спрингфилд, штат Миссури. |
February, 2012 One Ibiza, Art Gallery Label: Modern Electrics Official Website of the artist |
Интервью в Ibiza Style TV. февраль, 2012 Художественная галерея One Ibiza Запись ярлыка: Modern Electrics Официальный сайт художника |
The name was coined by The Railway Magazine in its issue of February 1923: "The Big Four of the New Railway Era". |
Название впервые использовал журнал The Railway Magazine в номере за февраль 1923 года: «Большая четвёрка новой железнодорожной эры» (англ. The Big Four of the New Railway Era). |
Hidrogradnja claims that the invasion created unrest and disorder at the Project site such that little productive work was performed by its workers during the period from 2 August 1990 to February 1991. |
"Гидроградня" утверждает, что в связи с вторжением Ирака в Кувейт на объекте возникли волнения и беспорядки и что из-за этого в период со 2 августа 1990 года по февраль 1991 года ее работниками был выполнен лишь незначительный объем производительных работ. |