"Agenda for Development", booklet (February 2000, English reprint) |
«Повестка дня для развития», буклет (февраль 2000 года, повторный тираж на английском языке) |
The Government and donors have committed funds for voter education and a nationwide voter registration exercise, which has been slated for February 2004. |
Правительство и доноры выделили средства, необходимые для осуществления просветительной деятельности среди избирателей и их регистрации в масштабах всей страны, намеченной на февраль 2004 года. |
The Third High-Level Forum on Cooperation between Africa, Latin America and the Caribbean (Venezuela, February 2002) was a further opportunity for direct consultations among participant countries. |
Еще одна возможность для проведения прямых консультаций между участвующими странами появилась благодаря организации третьего Форума высокого уровня по вопросам сотрудничества между Африкой, Латинской Америкой и Карибским бассейном (Венесуэла, февраль 2002 года). |
Local elections were scheduled for 15 December 2002 and the presidential elections for February 2003. |
Местные выборы были назначены на 15 декабря 2002 года, а президентские выборы - на февраль 2003 года. |
ENDEMAIN-99 figures show that 80.6 per cent of the mothers of children born alive throughout the country between March 1994 and February 1999 had undergone at least one prenatal check-up. |
Из данных опроса ЭНДЕМАИН-99 следует, что в масштабах страны в дородовой период 80,6% матерей, дети у которых родились живыми с марта 1994 по февраль 1999 года, проходили по крайней мере один акушерский контроль. |
The United States Department of State Country Report for 1998 (dated February 1999) indicates that there were no reports of disappearances in Colombo and Jaffna. |
В докладе государственного департамента Соединенных Штатов о положении в странах в 1998 году (февраль 1999 года) не сообщается о каких-либо случаях исчезновения в Коломбо и Джаффне. |
Data compiled by the Inter-Parliamentary Union as of February 2007 found that worldwide, 17 per cent of Members of Parliament are women. |
Собранные Межпарламентским союзом по состоянию на февраль 2007 года данные говорят о том, что по всему миру женщины составляют 17 процентов от общего числа членов парламентов. |
Snamprogetti seeks compensation in the amount of US$740,102 (ITL 858,000,000) for the fixed costs of operating its Baghdad branch office during the period August 1990 to February 1991. |
"Снампрогетти" истребует компенсацию в сумме 740102 долл. США (858000000 итальянских лир) за фиксированные расходы, связанные с функционированием ее отделения в Багдаде в течение периода с августа 1990 года по февраль 1991 года. |
(a) February 1994, Bologna: Conference, Managing Fare Collection; |
а) февраль 1994 года, Болонья: конференция по теме "регулирование взимания платы за проезд"; |
This was originally scheduled to be issued by the end of the year, but the team has requested an extension until February 2000. |
Первоначально предполагалось, что он будет издан в конце года, однако группа обратилась с просьбой о том, чтобы дата его представления была перенесена на февраль 2000 года. |
UNRWA estimates that it incurred $1.78 million in expenses as a result of extra storage and other charges on the import of basic commodities incurred between September 2000 and February 2003. |
По оценкам БАПОР, в результате необходимости дополнительного хранения и выплаты других платежей в связи с импортом основных потребительских товаров в период с сентября 2000 года по февраль 2003 года Агентство понесло дополнительные расходы на сумму 1,78 млн. долл. США. |
Table 4 Maritime remittances, September 2001 to February 2002 |
Перевод Бюро по морским делам, сентябрь 2001 года - февраль 2002 года |
"High Seas Fishing Legislation - Draft Final Report", by Ilja Betlem (Legal Office, FAO), February 2002. |
«Законодательство о рыбном промысле в открытом море - проект окончательного доклада», автор Илья Бетлем (Управление ФАО по правовым вопросам), февраль 2002 года. |
This figure decreases with age, however, and women make up only 25 per cent of students enrolled at the University of Timor-Leste between October 2001 and February 2002. |
Однако по мере увеличения возраста этот показатель снижается, и в период с октября 2001 года по февраль 2002 года женщины составляли лишь 25% от общего числа студентов, зачисленных в Университет Тимора-Лешти. |
As at February 2010, construction was still ongoing, and new office space requirements were anticipated to meet the continued growth of peacekeeping operations. |
По состоянию на февраль 2010 года строительство еще продолжалось, и предполагалось, что в связи с продолжающимся расширением операций по поддержанию мира будут возникать новые потребности в служебных помещениях. |
The February 2010 elections for the Chamber of Deputies and one third of the Senate were also postponed, creating a climate of political uncertainty. |
Намеченные на февраль 2010 года выборы членов палаты депутатов и одной трети членов сената были также отложены, вследствие чего в политической обстановке возникла некоторая неопределенность. |
As of February 2010 there were approximately 550 closure obstacles inside the West Bank territory, 80 fewer than in the preceding year. |
По состоянию на февраль 2010 года на территории Западного берега насчитывалось приблизительно 550 блокирующих сооружений, т.е. на 80 заграждений меньше, чем в предшествующем году. |
As of February 2010, 4 out of the top 10 countries in the world in terms of percentage of women parliamentarians were in Africa. |
По состоянию на февраль 2010 года четыре из десяти стран мира, в которых имеется самая высокая доля женщин, являющихся членами парламента, находятся в Африке. |
February 2008 to January 2010: Chairperson of CERD |
Февраль 2008 года - январь 2010 года: Председатель КЛРД |
February 2004: Participated in the first West and Central Africa Birth Registration Conference, Dakar, Senegal |
февраль 2004 года: участие в работе первой региональной конференции стран Западной и Центральной Африки по регистрации рождений, Дакар, Сенегал; |
Total school-age population by school level (mid-year projections by national statistical offices, February 2010) |
Общая численность детей школьного возраста в разбивке по уровню школьного образования (данные среднегодового прогноза Национального статистического управления, февраль 2010 года) |
The assessment is reflected in the Permanent Forum's recommendations database, which as of February 2009, includes information regarding the second to the sixth sessions. |
Результаты анализа нашли отражение в базе данных о рекомендациях Постоянного форума, в которой по состоянию на февраль 2009 года содержится и информация, касающаяся второй - шестой сессий. |
Those mercenaries originated primarily in Nimba and Grand Gedeh Counties in Liberia, and there was a marked surge in recruitment between November 2010 and February 2011. |
Вербовка этих наемников была первоначально осуществлена в либерийских графствах Нимба и Гранд-Геде, причем ее масштабы резко возросли в период с ноября 2010 года по февраль 2011 года. |
Planning and fund-raising activities were under way and a meeting was scheduled for February 2010 to consult stakeholders and agree on a global framework for a new partnership. |
В настоящее время ведется деятельность по планированию и привлечению финансовых средств, и на февраль 2010 года намечено совещание с целью проведения консультаций с заинтересованными сторонами и согласования глобальной рамочной основы для нового партнерства. |
From July 2010 through February 2011, United Nations Television produced 35 instalments of this award-winning series, distributing them to 60 broadcasters in different parts of the world. |
В период с июля 2010 года по февраль 2011 года Телевидение Организации Объединенных Наций подготовило 35 сюжетов этой отмеченной рядом премий программы и распространило их среди 60 телевизионных компаний в различных районах мира. |