From autumn 2004 to February 2005 Hromadske Radio broadcast for 1 hour per week in Kyiv and regional centers using the transmitters of Radio Era FM. |
С осени 2004 по февраль 2005 года «Громадське радіо» выходило 1 раз в неделю в часовой прямой эфир в Киеве и областных центрах на волнах информационно-разговорной радиостанции Радио «Эра». |
"Acts of Vengeance" is a comic book crossover storyline that ran through several titles published by Marvel Comics from December 1989 to February 1990. |
«Акты возмездия» (англ. Acts of Vengeance) - сюжет-кроссовер, проходивший в нескольких комиксах, издаваемых Marvel Comics с декабря 1989 по февраль 1990. |
The Sensational She-Hulk ran until issue #60 (February 1994), making it the longest-running solo title of any Marvel superheroine up to that point. |
Серия The Sensational She-Hulk просуществовала до выпуска Nº 60 (февраль 1994 г.), что сделало её на тот момент самой продолжительной сольной серией про супергероинию Marvel. |
Jack Kirby in Shop Talk: Jack Kirby , Will Eisner's Spirit Magazine #39 (February 1982): Spider-Man was discussed between Joe Simon and myself. |
«Shop Talk: Jack Kirby», Will Eisner's Spirit Magazine #39 (февраль 1982) 1c Стив Дитко, 1990: «Стэн сказал, что новый герой появится в Nº15 и будет называться Человеком-пауком. |
Audio from Weidman's corner revealed Matt Serra saying Weidman told physicians he thought it was February. |
Аудио из угла Вайдмана показала и Мэтт Серра сказал, что когда врачи у Вайдмана спросили какой сейчас месяц, Вайдман ответил что февраль. |
For most of the austral spring and summer, which lasts from October through February, planes can land on the 8-foot thick ice of the Ross Sea. |
В течение весны и лета, которые в южном полушарии длятся с октября по февраль, самолёты могут приземляться на льду моря Росса, толщиной два с половиной метра. |
Report of the UNRISD/UNDP International Seminar on Ethnic Diversity and Public Policies (New York, 17-19 August 1994), UNRISD, Geneva, February 1995. |
Доклад о работе организованного НИИСР/ПРООН международного семинара по этническому многообразию и проводимой государствами политике (Нью-Йорк, 17-19 августа 1994 года), НИИСР, Женева, февраль 1995 года. |
The Institute launched a fund-raising campaign through the auction of antiques donated by Italian dealers in the course of 14 television broadcasts between November 1991 and February 1992. |
Институт развернул кампанию сбора средств путем продажи в ходе 14 телевизионных аукционов в период с ноября 1991 года по февраль 1992 года предметов искусства, переданных ему в дар итальянскими антикварами. |
The first course was organized from August 1998 to February 1999, for which six fellowships were awarded to trainees from three countries of sub-Saharan Africa. |
Первый курс был организован в период с августа 1988 года по февраль 1999 года, когда подготовку прошли 6 стипендиатов из стран Африки, расположенных к югу от Сахары. |
1 "How low should we go? Where to draw the line at revealing the grisly minutiae of the West trial", The Independent, February 1996. |
1 Выдержка из статьи "Как низко должны мы пасть? - Где следует остановиться при описании жутких подробностей, всплывших в ходе суда над (Розмари) Уэст", газета "Индепендент", февраль 1996 года. |
Lastly, a third appeal referred to various incidents in which members of the security forces used force arbitrarily, causing the death of at least 10 persons in January and February 1994. |
Наконец, в третьем запросе содержалось описание различных инцидентов, в ходе которых, согласно полученным Специальным докладчиком сообщениям, сотрудники службы безопасности произвольно применяли силу, вследствие чего за период с января по февраль 1994 года погибло не менее 10 человек. |
The Migration News-Sheet of February 1997 mentioned that complaints to the Centre for Equal Opportunity and Action to Combat Racism had risen to 90 per month in 1996. |
В Бюллетене по вопросам миграции за февраль 1997 года отмечается, что в 1996 году Центр по обеспечению равных возможностей и борьбе с расизмом ежемесячно получал порядка 90 жалоб. |
The two courts with the biggest increases or reductions over this quarter were: Source: Statistics Service, Planning Department, Judicial Services, February 2000. |
Наибольший рост и наибольшее сокращение числа обвиняемых, содержавшихся под стражей, отмечался за эти три месяца по следующим судам: Источник: Статистическая секция Департамента планирования судебной власти, февраль 2000 года. |
Engineering Trainee, John Lysaght (NSW) Ltd., N.S.W., Australia (November 1970- February 1971). |
Инженер-стажер в фирме "Джон Лайсат (Нью-Саут-Уэйлз) лтд.", штат Новый Южный Уэльс (Австралия) (ноябрь 1970 года - февраль 1971 года). |
February 1997 quarterly data indicate that, seasonally adjusted, the female-to-male ratio for average weekly, ordinary time earnings (AWOTE) for full-time adults was 83.2 per cent. |
Квартальные данные за февраль 1997 года показывают, что сезонно корректируемое соотношение среднего недельного заработка в обычное время (СНЗОВ) для взрослых мужчин и женщин, занятых полный день, составляло 83,2%. |
Round Table (Economic mechanism of nature) February, Moscow, Russia. |
Совещание «за круглым столом» («Экономический механизм природы»), февраль, Москва, Россия; |
Between 2004 and February 2008, 20 ALEGRA centres were opened around the country. Each provides public defence, legal advice and extrajudicial conciliation services. |
С 2004 года по февраль 2008 года в рамках программы АЛЕГРА на национальном уровне было создано 20 центров, объединяющих услуги государственной правовой защиты, общественной юридической консультации и внесудебного примирения. |
No compensation was paid to individuals wrongly detained between August 2009 and February 2010 |
незаконно задерживавшимся с августа 2009 года по февраль 2010 года гражданам никакая компенсация выплачена не была. |
Most of the recruitment process appears to have occurred between January and February 2011, and also relied on personal networks in Liberia. |
Основной этап процесса вербовки пришелся на период с января по февраль 2011 года, и она в значительной степени основывалась на личных связях вербовщиков в Либерии. |
During the period between July 2009 and February 2011, Mr. Abu Haikal was never informed of the charges against him, brought before a judge or tried. |
В период с июля 2009 года по февраль 2011 года г-н Абу Хайкал не получал информации о предъявляемых ему обвинениях, не мог предстать перед судом и не принимал участия в судебном разбирательстве. |
The average number of reported kidnappings per month for the period from December 2007 to February 2008 reached 28, up from 11 six months earlier. |
В период с декабря 2007 года по февраль 2008 года среднее количество случаев зарегистрированных похищений в месяц достигло 28 инцидентов по сравнению с 11 случаями шесть месяцев тому назад. |
First round (February 2012): international organizations and civil society participated in a discussion on progress in implementing the recommendations made during the universal periodic review process. |
Первый раунд (февраль 2012): с участием международных организаций, гражданского общества обсуждался прогресс выполнения рекомендаций УПО. |
The reports of the workshops (February and June 2003) workshops will be made available ftor the participants of the Working GroupEM session. |
Доклады рабочих совещаний (февраль и июнь 2003 года) будут представлены Рабочей группе. |
February is the perfect month for a winter vacation, with some extraordinary European ski resorts offering some great gaming opportunities! |
Февраль - лучший месяц для зимнего отпуска на европейских лыжных курортах! |
In March 2016 Group-IB published a report on activity of the Buhtrap criminal group that managed to conduct 13 successful attacks against Russian banks for a total amount of 1.8 billion rubles ($25.7 million) from August 2015 to February 2016. |
В марте 2016 Group-IB опубликовала отчет о деятельности преступной группы Buhtrap, с августа 2015 по февраль 2016 похитившей у российских банков около 1,8 млрд рублей. |