Accordingly, five 328-100s were progressively commissioned from April 2006 to February 2007 and stationed around the Australian coastline to provide a 24-hour, 30 minute response capability. |
Пять 328-100 были переданы с 2006 по февраль 2007 года и начали службу на побережье Австралии. |
5/ For the report of the United Nations Visiting Mission to Observe the Plebiscite in Palau, Trust Territory of the Pacific Islands, February 1990, see Official Records of the Trusteeship Council, Fifty-seventh Session, Supplement No. 1 (T/1942 and Corr.). |
5/ Доклад выездной миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению за проведением плебисцита на островах Палау, подопечной территории Тихоокеанские острова, февраль 1990 года, см. Т/1942. |
The decentralization project will be launched at a meeting scheduled for February 1995, where participants will set priorities and agree on a calendar for completing the six components. |
Начало осуществления проекта по вопросам децентрализации будет положено на совещании, запланированном на февраль 1995 года. |
Chairman of the United Nations African Regional Conference at the Economic Commission for Africa (ECA), Addis Ababa, on the proposed Code of Conduct on Transnational Corporations, February 1977. |
Председатель Африканской региональной конференции Организации Объединенных Наций в ЭКА, Аддис-Абеба, по предлагаемому кодексу поведения транснациональных корпораций, февраль 1977 года. |
Very dry winds arrive from the Sahara during the Harmattan period during the months of December to February. |
В период харматана, с декабря по февраль, из Сахары дуют сухие ветры. |
Sixty-five women were trained in proper use of agro chemical in Keta to minimize agro chemical contamination of agricultural land at Keta - February 2007. |
Шестьдесят пять женщин прошли в Кете подготовку по надлежащему применению агрохимикатов в целях максимального сокращения загрязнения сельскохозяйственных угодий агрохимикатами, февраль 2007 года. |
February 2003 - Winners of the first degree in a nomination "Vocal-instrument ensemble - Civil" at patriotic festival "Young Russia" (Krasnoyarsk). |
Февраль 2003г. - Лауреаты первой степени в номинации "ВИА - Гражданские" на патриотическом фестивале "Россия молодая" (г.Красноярск). |
For families, the most important festival is Tsagaan Sar (English: white month/Lunar New Year), which is roughly equivalent to the Chinese New Year and usually falls into January or February. |
Цагаан сар - Белый месяц), что примерно эквивалентно тибетскому празднику Лосар и, отчасти, Китайскому Новому году и обычно попадает на январь или февраль. |
He published in 1860, Results of the Magnetical, Nautical and Meteorological Observations from March 1858 to February 1859, and did a large amount of travelling in Victoria in connection with his magnetic survey of the colony. |
В 1860 году он опубликовал «Результаты магнитных, морских и метеорологических наблюдений с марта 1858 по февраль 1859 годов» и сделал множество заметок о магнетизме, путешествуя по Виктории. |
Karen returned in Born Again, the award-winning storyline beginning in Daredevil #227 (February 1986) that would ultimately restore her earlier role as Daredevil's love interest. |
Карен вернулась в основной сюжет в Daredevil #227 (Февраль, 1986) и вновь стала основным любовным интересом Мэтта Мёрдока/ Сорвиголовы. |
From September 1998 to February 2001, he served as the director of the department of oil and gas and vice minister in the Ministry of Energy, Industry and Trade. |
С сентября 1998 по февраль 2001 года - директор департамента нефти и газа, Вице-министр энергетики, индустрии и торговли РК. |
February Task Force on Statistics of International Trade in Services meets at IMF headquarters, Washington, D.C., to review outcome of worldwide review and plan final version of manual |
Февраль Проведение в штаб-квартире МВФ, Вашингтон, О.К., совещания Целевой группы для обсуждения результатов глобального рассмотрения и подготовки окончательного варианта руководства |
Objectives of the Informal group: In the short term, to make preparations in collaboration with WP. for the ITS Round-table scheduled for February 2003. |
Цели неофициальной группы: В краткосрочной перспективе в сотрудничестве с WP. подготовить совещание за круглым столом по СТС, намеченное на февраль 2003 года. |
Tolimir 19. It was forecast that the Tolimir trial would be completed in December 2010, but the estimate has since been revised to February 2012, reflecting a 14-month delay. |
Дело Толимира планировалось завершить в декабре 2010 года, но впоследствии ориентировочные сроки завершения этого дела были перенесены на февраль 2012 года, что означает 14-месячную задержку. |
February 2000: two new benefits are provided by health care insurance, which make it possible during the first trimester of pregnancy to determine the risk factors for Down's Syndrome. |
Февраль 2006 года: два новых пособия на исследования по выявлению факторов риска синдрома Дауна в первые три месяца беременности выплачиваются по линии страхования на случай заболевания. |
As of February 2006,156 professional staff were acting as focal points for evaluation, most of them devoting a portion of their time to these duties. |
По состоянию на февраль 2006 года функции координаторов по оценке выполняли 156 сотрудников категории специалистов, большинство из которых уделяли этим обязанностям часть своего времени. |
In relation to the cases of detention mentioned above, a sample of 40 cases was documented through affidavits, including 17 that occurred in January and February 2012. |
Следует отметить, что 40 из вышеупомянутых случаев задержания, включая 17, приходящихся на январь и февраль 2012 года, были зарегистрированы на основании данных под присягой письменных показаний. |
The Civil Aviation and Safety Authority has put in place a number of global navigation satellite systems-based surveillance and navigation mandates that come into effect progressively from December 2013 until February 2017. |
Управление гражданской авиации и безопасности утвердило ряд задач на период с декабря 2013 года по февраль 2017 года в области наблюдения и навигации на основе использования глобальных навигационных спутниковых систем, которые постепенно решаются. |
Since then, and as at February 2014, according to some sources, a minimum estimate of 2,835 individuals have been killed in drone attacks in Pakistan, Yemen and Somalia alone. |
За прошедший с того времени период и по состоянию на февраль 2014 года в результате авиаударов с использованием боевых беспилотников только в Пакистане, Йемене и Сомали погибли, согласно некоторым источникам, как минимум 2835 человек. |
Forcible hospitalization of dependent patients without any signs of a severe mental derangement was abolished by virtue of the amendments and supplements to the Public Health Act (February 1997). |
Принудительная госпитализация пациентов, не способных вести самостоятельный образ жизни без проявлений острых психических нарушений, была отменена в силу поправок и дополнений к Закону о государственном здравоохранении (февраль 1997 года). |
February: Board #3 and Assessment Panel #8 Geneva, Switzerland (IUCN-WHO). |
Февраль: Третье заседание Совета и Восьмое заседание Комитета по оценке. Женева, Швейцария (МСОП-ВОЗ). |
From May 1999 to February 2000 Inna was in caneer hospital in small village Borovlyany not far from Minsk. |
С мая 1999 г. по февраль 2000 г. Инна находилась на лечении в онкологическом центре в пос. |
In 2006, former IJN medical officer Akira Makino stated that he was ordered-as part of his training-to carry out vivisection on about 30 civilian prisoners in the Philippines between December 1944 and February 1945. |
В 2006 бывший офицер военно-медицинской службы японской армии Акира Макино заявил, что в качестве продолжения своего обучения получил приказ провести вивисекцию на 30 гражданских заключённых на Филиппинах с декабря 1944 по февраль 1945. |
The League subsequently moves its base to a new secure headquarters, an orbiting satellite 22,300 miles above the Earth (putting it in a roughly geostationary orbit), in Justice League of America #78 (February 1970). |
После того, как нахождение Тайного Святилища было раскрыто, Лига нуждалась в новой безопасной штаб-квартире, в результате чего они поменяли место дислокации на спутник в 22300 милях над Землёй (выпуск Justice League of America #78, февраль 1970). |
Spirit arrived at the north west corner of Home Plate, a raised and layered outcrop on sol 744 (February 2006) after an effort to maximize driving. |
«Спирит» прибыл к северо-западной части Домашней плиты и поднялся на слоистые обнажения к 744 сол (февраль 2006 года), приложив для этого большие усилия. |