From July 2003 to February 2004, 92 cases were received, mainly in Europe (50 per cent), Africa (36 per cent) and Asia (7 per cent). |
С июля 2003 года по февраль 2004 года было получено 92 дела, главным образом в Европе (50 процентов), а также в Африке (36 процентов) и в Азии (7 процентов). |
CHAIRMAN - ST. LOUIS PRIMARY SCHOOL, KANO P.T.A. (FEBRUARY 1996 TO 1998) |
Председатель Ассоциации родителей и преподавателей начальной школы св. Людовика, Кано (февраль 1996 года - 1998 год). |
Additionally, regional meetings and capacity-building events were held in Seychelles (October 2009), Singapore and the Philippines (November 2009) and Djibouti (February 2010). |
Кроме того, региональные совещания и мероприятия по наращиванию потенциала проводились на Сейшельских Островах (октябрь 2009 года), в Сингапуре и на Филиппинах (ноябрь 2009 года) и в Джибути (февраль 2010 года). |
From December 2010 until February 2011, UNAMI recorded at least five attacks targeting Christians, four in Mosul and one in Kirkuk, in which at least two Christians were killed. |
В период с декабря 2010 года по февраль 2011 года МООНСИ зарегистрировала по крайней мере пять нападений на христиан (четыре в Мосуле и одно в Киркуке), в результате которых были убиты по крайней мере два христианина. |
A mid-term evaluation of all projects is scheduled for February 2010, while a final independent evaluation, scheduled for the second half of 2010, will assess broader strategic programme-wide impact. |
Проведение среднесрочной оценки всех проектов намечено на февраль 2010 года, а в рамках окончательной независимой оценки, запланированной на вторую половину 2010 года, будет проведена оценка их более широкого стратегического воздействия на уровне программ. |
Payments for troop and formed police unit costs are current up to February 2011 for all 11 missions with liabilities for troop and formed police unit costs. |
Выплаты в счет возмещения расходов на содержание воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений произведены по февраль 2011 года включительно по всем 11 миссиям, у которых имеются обязательства по возмещению таких расходов. |
UNMIS supported 3 peace conferences in Northern Bahr el Ghazal (November 2008), Lakes (January 2009) and Western Bahr el Ghazal (February 2009) States. |
МООНВС оказывала поддержку трем мирным конференциям в штате Северный Бахр-эль-Газаль (ноябрь 2008 года); Озерном штате (январь 2009 года) и штате Западный Бахр-эль-Газаль (февраль 2009 года). |
Capacity-Building Seminar on the Role of Intellectual Property Rights in the Transfer of Technology from Research Institutions to the Business Sector, Ankara, February 2009. |
с) Семинар в целях наращивания потенциала по вопросу о роли прав интеллектуальной собственности в передаче технологии от исследовательских учреждений к предпринимательскому сектору, Анкара, февраль 2009 года. |
In any case RSA's IPR statement can not apply to hashcash because hashcash predates (March 1997) the client-puzzles publication (Feb 1999) and the client-puzzles patent filing US7197639 (February 2000). |
В любом случае, IPR утверждение RSA не может быть применено к hashcash, так как hashcash предшествует (Март 1997) публикации Client-puzzle (февраль 1999) и патентной заявке US7197639 (февраль 2000). |
An average inflation rate of 1.68 per cent, as determined by the German Statistical Office for the period from March 2012 to February 2014, has been taken into account in respect of the following items: |
В отношении следующих позиций была учтена средняя ставка инфляции в размере 1,68 процента, определенная Статистическим управлением Германии на период с марта 2012 года по февраль 2014 года: |
Participated in and made presentations to the pre-sessional working group of the Committee for consideration of the third periodic report of Japan and to the NGO forum held before the pre-sessional working group (February 2010). |
Принимал участие и выступил с докладами на заседаниях предсессионной рабочей группы Комитета при рассмотрении третьего периодического доклада Японии и на форуме НПО, проходившем до заседания предсессионной рабочей группы (февраль 2010 года). |
February 1987, elected member of the National Assembly as well as a member of the Parliament Committee of Foreign Affairs and of the Committee of Finances |
Февраль 1987 года, избран членом Национального собрания, а также членом парламентских Комитета по иностранным делам и Комитета по финансам |
As of February 2017, the company has a presence in more than 100 countries around the world, with 9500 employees, 63 companies in 45 countries, and 37 production facilities in 21 countries. |
По состоянию на февраль 2017 года компания Jotun представлена более чем в 100 странах по всему миру, располагает 37 заводами в 21 стране и 63 компаниями в 45 странах. |
The series has been collected into a trade paperback: Ultimate Daredevil and Elektra (February 2003, ISBN 978-0-7851-1076-7) Elektra Daredevil Ultimate Elektra "Top 300 Comics - November 2002".. |
Серия была выпущена в мягкой обложке: Ultimate Daredevil and Elektra (Февраль 2003, ISBN 978-0-7851-1076-7) Top 300 Comics - November 2002 (неопр.).. |
The park is located approximately 10 minutes' walk from Waseda Station, and it is open from 07:00 until 19:00 (until 17:00 from November to February). |
Кансэн-эн находится в 10 минутах ходьбы от станции метро Васэда, открыт с 07:00 до 19:00 (до 17:00 с ноября по февраль). |
(b) Take part in the FESPACO Film Festival and award a prize for the film that best depicts the economic and social impacts of desertification (Ouagadougou, February)($53,000); |
Ь) участие в кинофестивале ФЕСПАКО и вручение премии за фильм, лучше других освещающий социально-экономические последствия опустынивания (Уагадугу, февраль) (53000 долл. США); |
Workshops for corrections officers were provided, on pre-deployment (August/September 2009), operational management (February 2010) and strategic management (February 2010) |
Для сотрудников исправительных учреждений были организованы практикумы по вопросам необходимой подготовки до отправления в состав миссий (август/сентябрь 2009 года), оперативного управления (февраль 2010 года) и стратегического управления (февраль 2010 года) |
The fifty-second, fifty-third and fifty-fourth sessions of the Commission of the Status of Women New York, February 2008, March 2009 and February 2010, respectively, making an oral statement at the fifty-second session. |
пятьдесят вторая, пятьдесят третья и пятьдесят четвертая сессии Комиссии по положению женщин (Нью-Йорк, февраль 2008 года, март 2009 года и февраль 2010 года, соответственно); устное заявление на пятьдесят второй сессии; |
Short Virtual Institute study tours to Geneva-based international organizations for students from the University of Barcelona, Spain (February), the World Trade Institute, Switzerland (February) and the University of Applied Sciences Berlin (December) |
Краткосрочные ознакомительные поездки в международные организации в Женеве, организованные Виртуальным институтом для студентов Университета Барселоны, Испания (февраль), Института мировой торговли, Швейцария (февраль), и Университета прикладных наук Берлина (декабрь) |
Training course on ICT measurement to countries from Asia-Pacific, Incheon, Republic of Korea, February 2008, training course in Africa workshop on ICT measurement for countries from Latin America, El Salvador, February 2008 |
Учебный курс по вопросам оценки ИКТ для стран Азиатско-Тихоокеанского региона, Инчхон, Республика Корея, февраль 2008 года; учебный курс в Африке; рабочее совещание по вопросам оценки ИКТ для стран Латинской Америки, Сальвадор, февраль 2008 года |
Oration "The Universal Constitution for the Oceans", delivered at the unveiling of The Law of the Sea Monument, February 1995, University of Malta |
Речь "Устав Мирового океана" на открытии памятника, посвященного морскому праву, февраль 1995 года, Мальтийский университет |
Similarly, the revised edition of Partnership, An Operations Management Handbook for UNHCR's Partners (February 2003), a basic guidebook for UNHCR's partners and a training tool, incorporates a range of audit observations. |
Аналогичным образом в новом издании основного справочника для партнеров УВКБ и методического материала "Партнерство, справочник по управлению операциями для партнеров УВКБ" (февраль 2003 года) изложен ряд замечаний ревизоров. |
The annual report on evaluation, 2007, covers the period between March 2007 and February 2008, and highlights the performance of the evaluation function during the second year of the evaluation policy. |
Годовой доклад об оценке за 2007 год охватывает период с марта 2007 года по февраль 2008 года и в нем освещается выполнение функции оценки в течение второго года реализации политики в области оценки. |
Spokesman of the African Group and the Group of 77 at the meeting on the economic, commercial and developmental aspects of the industrial property system (Geneva, February 1982). |
Официальный представитель Группы африканских государств и Группы 77 на Совещании по экономическим, коммерческим вопросам и вопросам развития, затрагивающим систему промышленной собственности (Женева, февраль 1982 года). |
Moreover, the deployment of military contingents was further negatively affected by the repatriation of contingents from two troop-contributing countries during the months of December 2000 to February 2001 and the time lag experienced by the Mission in the emplacement of new troops. |
Кроме того, на показателях развертывания воинских контингентов отрицательно сказалась репатриация контингентов двух предоставляющих войска стран в период с декабря 2000 года по февраль 2001 года и задержка с доставкой на место новых воинских подразделений Миссии. |