In October, following a criminal investigation into further alleged ill-treatment of Secondigliano prisoners between June 1995 and February 1999, 20 prison officers were ordered to stand trial in 2000. |
В октябре в результате уголовного расследования других предполагаемых случаев жестокого обращения с заключенными тюрьмы Секондильяно в период с июня 1995 года по февраль 1999 года 20 тюремных служащих в 2000 году предстали перед судом. |
The agreed rental value was IQD 2,300,000 which was to be paid in instalments between April 1989 and February 1990. |
Согласованная арендная плата составила 2300000 иракских динаров, которые должны были быть выплачены по частям в период с апреля 1989 года по февраль 1990 года. |
CODISRA received 75 complaints in December 2005, plus an additional 15 between December and February 2006. |
В декабре 2005 года КОДИСРА получила 75 жалоб, а в период с декабря по февраль 2006 года ей было направлено еще 15 жалоб. |
The number of cases filed under the Domestic Violence Act since 1997 as at February 2006 are 10889. |
Количество дел, возбужденных в соответствии с Законом о защите от насилия в семье за период с 1997 года, составило на февраль 2006 года 10889. |
G.S.S. Bauchi August 1980 - February 1981 |
общеобразовательная средняя школа Баучи, август 1980 года - февраль 1981 года |
As for the last three albums, Personas was produced by Nigel Walker, who recorded it in Madrid, from October 2007 to February 2008. |
Как и в последних трех альбомах, Personas также был спродюсирован Найджем Уокером и записан в Мадриде, в период с Октября 2007 по Февраль 2008 года. |
It has become one of the most widely used add-ons for Microsoft's IM clients, citing over 62 million users as of February 2010. |
Он стал одним из наиболее широко используемых надстроек для клиентов мгновенных сообщений от Microsoft, которое используют по состоянию на февраль 2010 года более 62 миллионов пользователей. |
Despite earlier estimates of this working being completed in 2011 and later between 2012 and 2014, no visible progress has been made as of February 2013. |
Несмотря на более ранние оценки этой работы был завершен в 2011 году и позднее, в период между 2012 и 2014, отсутствие видимого прогресса по состоянию на Февраль 2013. |
HMS Foudroyant, captained for a time by Christopher Nesham, carried his flag in the Bay of Biscay from October 1804 to February 1805. |
HMS Foudroyant (временный капитан Кристофер Нишем, англ. Christopher Nesham) продолжал нести его флаг в Бискайском заливе с октября 1804 по февраль 1805 года. |
Conventional Weapons is a compilation album by American alternative band My Chemical Romance, released as a series of singles between October 2012 and February 2013. |
Conventional Weapons - сборник песен американской альтернативной рок-группы My Chemical Romance, выпускавшийся последовательно по две песни в период с октября 2012 года по февраль 2013 года. |
Its February 2011 report 'A Tale of Two Cities' stated that the additional cost is €180 million and 19,000 tonnes of CO2 a year. |
Его отчёт за февраль 2011 года 'A Tale of Two Cities' «Повесть о двух городах» указывает, что дополнительные расходы составляют € 180 млн и 19,000 тонн CO2 в год. |
The tag line on the Radio-Electronics cover from July 1970 to February 1974 was "For Men With Ideas In Electronics". |
С июля 1970 по февраль 1974 года на обложке Radio-Electronics присутствовал теглайн «For Men With Ideas In Electronics» (для людей с идеями в электронике). |
Between September 2010 and February 2014, he killed five girls aged between 11 and 22 in the Kamchatka Krai. |
В период с сентября 2010 года по февраль 2014 года убил пять девочек и девушек в возрасте от 11 до 22 лет на территории Камчатского края. |
The remaining 29 were commissioned between October 1944 (Tench) and February 1951 (Grenadier). |
Оставшиеся 31 были приняты на вооружение с октября 1944 года (USS Tench (SS-417)) по февраль 1951 года (USS Grenadier (SS-525)). |
A manga adaptation by Asuka Izumi was serialized in Hakusensha's shōjo manga magazines LaLa and LaLa DX between May 2005 and February 2007. |
Манга-адаптация серии была создана Асукой Идзуми и печаталась издательской компанией Hakusensha в манга-журналах LaLa и LaLa DX, ориентированных на сёдзё, с мая 2005 по февраль 2007. |
This group worked from June 1961 until February 1962 and conducted comprehensive analyses of the consequences and the military value of possession of nuclear weapons. |
Созданная после этого специальная рабочая группа с июня 1961 по февраль 1962 года занималась всесторонним анализом последствий и полезности - с военной точки зрения - обладания ядерным оружием. |
The General Assembly had given a commitment authority in the amount of $8.7 million to cover the period from November 1993 to February 1994. |
Генеральная Ассамблея предоставила полномочия брать обязательства в размере 8,7 млн. долл. США для покрытия расходов на период с ноября 1993 года по февраль 1994 года. |
From January 1992 to February 1993, 3,500 tons of food and 850 tons of non-food items were distributed to returnees. |
В период с января 1992 года по февраль 1993 года среди репатриантов было распределено 3,5 тыс. тонн продовольствия и 850 тонн непродовольственных товаров. |
a/ Values are based on General Service overtime submissions for January and February 1995. |
а/ Показатели рассчитаны на основе представленных данных о сверхурочных сотрудников категории общего обслуживания за январь и февраль 1995 года. |
With 11 nationally executed UNDP projects as of February 1995, the current level of national execution in the country compares favourably with that of other countries in the region. |
Достигнутый в настоящее время уровень национального исполнения в этой стране, где по состоянию на февраль 1995 года имелось 11 проектов ПРООН, осуществляемых на национальной основе, благоприятно отличается от уровня, достигнутого в других странах этого региона. |
6.1 On 4 March 2002, the author sent the Committee copies of 13 forensic reports from various courts dating from September 1998 to February 2001. |
6.1 Автор 4 марта 2002 года направил в Комитет 13 копий заключений судебно-медицинских экспертов различных судов, подготовленных в период с сентября 1998 года по февраль 2001 года7. |
As of February 1999, approximately 1,000 of the 3,000 ex-combatants originally at the Lungi Demobilization Centre had reported to ECOMOG and now are temporarily located within Freetown. |
По состоянию на февраль 1999 года приблизительно 1000 из 3000 бывших комбатантов, первоначально находившихся в центре по демобилизации в Лунги, зарегистрировались в ЭКОМОГ и в настоящее время временно размещены во Фритауне. |
In the 1994-1996 period, consultation meetings included a global meeting in Lima (February 1995) and numerous national or subregional meetings. |
В период 1994-1996 годов в рамках консультативных совещаний были проведены совещание на глобальном уровне в Лиме (февраль 1995 года) и многочисленные совещания на национальном или субрегиональном уровнях. |
AICT representatives attended meetings of the Commission on Human Rights (February, Geneva) and made oral interventions on detention, torture, racism and development. |
Представители Ассоциации присутствовали на заседаниях Комиссии по правам человека (Женева, февраль) и сделали устные заявления по вопросу о насильственном удержании, пытках, расизме и развитии. |
Thus, as at February 2002, eight States had made declarations upon ratification of or accession to the 1995 Fish Stocks Agreement. |
Всего же по состоянию на февраль 2002 года с декларациями при ратификации Соглашения по рыбным запасам 1995 года или присоединении к нему выступило восемь государств. |