| Well, maybe it was November or February. | Возможно, это был ноябрь или февраль. |
| I get it for December through February. | Я взял месяцы с декабря по февраль. |
| Possible departure dates: October 1960 to February 1967. | Возможная дата отлёта: октябрь 1960 - февраль 1967. |
| T.S. Eliot was wrong - February is the cruelest month. | Томас С. Элиот был неправ, самый жуткий месяц - февраль. |
| Forum on Engaging the Private Sector in the WTO trade facilitation negotiations, February 2010. | Форум по вопросам привлечения частного сектора к переговорам в рамках ВТО по упрощению процедур торговли, февраль 2010 года. |
| Tourism: international tourist arrivals recorded a decline of 8 per cent between January and February 2009. | Туризм: в период с января по февраль 2009 года зарегистрировано снижение количества прибывающих международных туристов на 8 процентов. |
| Between November 2004 and February 2005 ONUB carried out assessments of Burundi's 11 overcrowded prisons. | В период с ноября 2004 года по февраль 2005 года ОНЮБ занималась проведением оценки состояния 11 переполненных тюрем Бурунди. |
| Originally scheduled for February, the workshop was put off to a later date because of scheduling problems. | Проведение этого семинара было запланировано на февраль, однако отложено на более поздний срок из-за перегруженности плана. |
| As of February 2003, 17 women had received such permits. | По состоянию на февраль 2003 года такие разрешения получили 17 женщин. |
| The present report, prepared in compliance with that resolution, covers the activities of the Group from March 2004 to February 2005. | Настоящий доклад, подготовленный во исполнение этой резолюции, охватывает деятельность Группы за период с марта 2004 года по февраль 2005 года. |
| A similar strategy had not yet been implemented in Indonesia as at February 2006. | По состоянию на февраль 2006 года в Индонезии аналогичная стратегия все еще не применялась. |
| By contrast, such a strategy had not been agreed on in Indonesia as at February 2006. | В то же время по состоянию на февраль 2006 года такая стратегия не была согласована в Индонезии. |
| Appeals hearings are projected for February 2012 and February 2013 respectively. | Апелляционное производство намечено соответственно на февраль 2012 года и февраль 2013 года. |
| This is for evaluations delivered with respect to requests filed approximately between February 2012 and February 2013. | Это касается оценок, проведенных в ответ на просьбы, полученные в период приблизительно с февраля 2012 года по февраль 2013 года. |
| This was now, I think, February, early February. | Тогда стоял февраль, кажется, начало февраля. |
| Five sessions of the interim Chemical Review Committee were convened between February 1999 and February 2004. | В период с февраля 1999 года по февраль 2004 года было проведено пять сессий Временного комитета по рассмотрению химических веществ. |
| February 2004, Geneva (Suggestion for confirmation w/b 9 February). | Февраль 2004 года, Женева (предложение для подтверждения: в течение недели, начинающейся 9 февраля). |
| The plan follows the period of the mandate (February to February). | Этот план составляется на период действия мандата (с февраля по февраль). |
| The duration of the project is February 2013 to February 2016. | Проект будет осуществляться с февраля 2013 года по февраль 2016 года. |
| The various areas of the project works were actually completed between February 1996 and February 1999. | Ряд работ по проекту были фактически завершены в период с февраля 1996 года по февраль 1999 года. |
| The present report focuses on the main patterns of human rights violations committed in Myanmar from February 2007 to February 2008. | Настоящий доклад посвящен наиболее характерным нарушениям прав человека, совершенным в Мьянме в период с февраля 2007 года по февраль 2008 года. |
| Table 5 below shows the this development over the 12-month period from February 2007 to February 2008. | В таблице 5 эта динамика прослеживается за 12-месячный период с февраля 2007 года по февраль 2008 года. |
| Between February 1969 and February 1970 almost 60% of the Syr Darya's average annual water flow (21 km³) was drained from the Chardarya Reservoir into the Arnasay lowland. | С февраля 1969 по февраль 1970 года почти 60 % ежегодного стока Сырдарьи (21 км³) направлялось из Шардаринского водохранилища в Арнасайскую низменность. |
| From February 2014 through February 2015, Farrow hosted Ronan Farrow Daily, a television news program that aired on MSNBC. | С февраля 2014 по февраль 2015 года Фэрроу вёл телевизионную новостную передачу «Ronan Farrow Daily». |
| February: Second technical meeting (22-23 February, at UNEP, Nairobi) | Февраль: Второе техническое совещание (22-23 февраля, ЮНЕП, Найроби) |