Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Estimated - Приблизительно"

Примеры: Estimated - Приблизительно
IV. The Advisory Committee notes that extrabudgetary resources for the biennium 2010-2011 are estimated at $133,929,000, as compared to $151,289,300 for 2008-2009, or a decrease of approximately 11 per cent. она приблизительно на 11 процентов меньше соответствующей суммы в размере 151289300 долл. США, выделенной на 2008-2009 годы.
The increase in violence in the capital has resulted in thousands of additional internally displaced persons, including the estimated 230,000 displaced persons that Mr. Holmes witnessed along a 15-kilometre stretch of road outside Mogadishu. Разгул насилия в столице обернулся превращением тысяч людей во внутренне перемещенных лиц, включая приблизительно 230000 перемещенных лиц, которых своими глазами видел г-н Холмс вдоль 15-километрового участка дороги вблизи Могадишо.
Our primary mandate is to ensure the representation and participation of an estimated 285 million blind/partially sighted persons in all the actions and processes of multiple stakeholders at all levels which affect their lives in order to reflect their perspectives, concerns and issues. Нашей первостепенной обязанностью является обеспечение, в целях информирования о проблемах, возникающих вопросах и перспективах, представительства и участия приблизительно 285 миллионов слепых/слабовидящих людей во всех мероприятиях и процессах различных заинтересованных сторон на всех уровнях, оказывающих влияние на их жизни.
Ocean energy potential is estimated to be around 50 EJ/year and, for the well-established energy resources of hydro and geothermal, about 50 EJ/year for each. Энергия Мирового океана оценивается приблизительно в 50 ЭДж в год, а возможности хорошо отработанных технологий гидроэнергетики и геотермальной энергетики - приблизительно в 50 ЭДж в год по каждой.
With respect to the third measure, relating to the addition of two judges to the Appeals Chambers of the two Tribunals, the preliminary estimated costs for each year would amount to approximately $654,000 on a continuing basis. Что касается третьей меры, касающейся предоставления апелляционным камерам двух трибуналов двух судей, то предварительная смета регулярных ежегодных расходов составит приблизительно 654000 долл. США.
The annual demand for sanitary pads is currently estimated at about 100 million, but only about 19 per cent of this demand can be met, since the raw materials for their manufacture have to be imported under the restrictions mentioned above. Годовая потребность в гигиенических прокладках, которая оценивается приблизительно в 100 млн. штук, удовлетворяется примерно на 39 процентов, так как сырье для их изготовления приходится импортировать с ограничениями в связи с вышеуказанным.
It has been found at population densities of up to 480,000 individuals per hectare, which is equivalent to a biomass of 19.2 kg/ha; in comparison, desert mammals are estimated to have a combined biomass of 39.9 kg/ha. Плотность популяции мокриц достигает 480 тысяч особей на гектар, что приблизительно соответствует 19,2 кг биомассы/га, что сравнимо с общей биомассой пустынных млекопитающих, которая оценивается в 39,9 кг/га.
The general literacy rate for the entire population was estimated as 90.5%, i.e. men 91.6% and women 89.5%. The data were not subdivided into age groups. Общий коэффициент грамотности всего населения Суринама составляет приблизительно 90,5 процента, а именно - 91,6 процента у мужчин и 89,5 процента у женщин.
Taking into account the past expenditure pattern of the Mission, the Advisory Committee recommends that the apportionment be reduced to $1,175,000, which approximates the estimated expenditure for the period 2006/07. Учитывая динамику расходов Миссии в прошлом, Консультативный комитет рекомендует сократить сумму ассигнований до 1175000 долл. США, которая приблизительно равна сметным расходам на 2006/07 год.
The initiative represents an additional $7 billion per year by 2006, and it is estimated that the total will have reached approximately $20 billion by that date). США в год к 2006 году, и подсчитано, что к этой дате общая сумма достигнет приблизительно 20 млрд. долл. США).
The financial implications of the changes approved are estimated at approximately €27,000 under the regular/operational budget for 2009 and can be absorbed under the existing budgetary provisions. Финансовые последствия одобренных изменений оцениваются приблизительно в 27000 евро в рамках регулярного/оперативного бюджета на 2009 год и не превышают существующего объема бюджета.
Of the estimated 15,000 internally displaced persons who had gathered around UNAMID team sites in Shangil Tobaya, Khor Abeche and Dar al Salam in December to seek protection, approximately 3,500 are continuing to shelter beside the Khor Abeche team site. Из порядка 15000 внутренне перемещенных лиц, обосновавшихся вокруг опорных пунктов ЮНАМИД в Шангил-Тобайе, Хор-Абече и Дар-эс-Саламе в поисках защиты, приблизительно 3500 человек нашли пристанище в районе опорного пункта в Хор-Абече.
For the 2012/13 budget period, it is estimated that approximately 40 peacekeeping-related reports will be submitted to the Committee for review, representing an approximate increase of 5 per cent in the number of such reports submitted in 2011. В бюджетном периоде 2012/13 года, согласно оценкам, Комитету на рассмотрение будет представлено около 40 докладов по вопросам, связанным с миротворческой деятельностью, что приблизительно на 5 процентов больше, чем в 2011 году.
The value of the Avogadro constant was first indicated by Johann Josef Loschmidt, who in 1865 estimated the average diameter of the molecules in the air by a method that is equivalent to calculating the number of particles in a given volume of gas. Значение постоянной Авогадро NA было впервые приблизительно измерено Иоганном Йозефом Лошмидтом, который в 1865 году определил на газокинетической основе размер молекул воздуха, что эквивалентно расчету числа частиц в заданном объёме газа.
The estimated beacon population on the civil aviation register was around 30 aircraft and 50 maritime vessels and was expected to grow by 30 percent in the next five years. Согласно авиационному регистру радиобуи установлены приблизительно на 30 самолетах и 50 морских судах, и ожидается, что в следующие пять лет их число возрастет на 30 процентов.
The number of reported cases dropped from an estimated 3.5 million in 1986 to 54,487 in 2002 and several countries are now close to eradicating the disease completely. Количество случаев этого заболевания сократилось с приблизительно 3,5 миллиона в 1986 году до 54487 в 2002 году, и в настоящее время несколько стран подходят к полному искоренению этого заболевания.
The construction industry expanded rapidly, with an estimated $106.4 million in total value of work in the first three quarters of 1999, representing an increase of 13.8 per cent over 1998.9 Строительная промышленность расширяется быстрыми темпами, и в течение первых трех кварталов 1999 года общая сумма строительных работ составляла приблизительно 106,4 млн. долл.
If the object belongs to the ABDMG then its distance is estimated to be 40±4 parsecs (130±13 light-years) from Earth; other possible estimates range from 25 to 50 parsecs. Если объект принадлежит к группе АВ Золотой Рыбы, тогда расстояние до него приблизительно 40±4 парсек (130±13 световых года) от Земли; другие возможные варианты - от 25 до 50 парсек.
Among the estimated 1,250,000 refugees from the territory of Bosnia and Herzegovina, 60 per cent were women and, of 1,288,000 displaced persons, women constituted 65 per cent. Из приблизительно 1250000 беженцев с территории Боснии и Герцеговины 60 процентов составляют женщины, которые также составляют 65 процентов от общего числа перемещенных лиц в 1288000 человек.
An estimated 30-50 per cent of solid wastes generated within cities is left uncollected and 90 per cent of the sewage that is collected is discharged without treatment, thereby polluting the area's water and soil. Приблизительно 30-50 процентов твердых отходов, образующихся в городах, не подвергаются утилизации, а 90 процентов собираемых сточных вод сбрасываются без обработки, в результате чего происходит загрязнение имеющихся в районе водных и земельных ресурсов.
The number of operations has grown from 20 in financial year 1993 ($1.1 billion) to an estimated 34 in financial year 1995 ($2.6 billion). Число операций увеличилось с 20 в 1993 финансовом году (1,1 млрд. долл. США) до приблизительно 34 в 1995 финансовом году (2,6 млрд. долл. США).
There were an estimated 33 million international migrants under the age of 20 worldwide and adolescents accounted for approximately 15 per cent of all international migrants. Среди международных мигрантов насчитывается около ЗЗ миллионов человек в возрасте моложе 20 лет, а число подростков в возрасте моложе 15 лет составляет приблизительно 15 процентов от общей численности международных мигрантов.
It is estimated that MDRI will reduce the NPV debt to export ratio from 140 per cent post-HIPC relief to an approximate 52 per cent. По оценкам, Многосторонняя инициатива по облегчению бремени задолженности сократит показатель соотношения чистой текущей стоимости задолженности к экспорту со 140 процентов после реализации Инициативы БСКЗ до приблизительно 52 процентов.
Adger et al. estimated that approaching double the amount of carbon is fixed by the agriculture+forestry sector than it emits. Согласно оценкам Эджера и других, в секторе сельского хозяйства и лесного хозяйства объем связываемого углерода приблизительно вдвое превышает объем его выбросов в этом секторе.
It is estimated that 35 million people are directly engaged in fishing and fish farming, and approximately another 100 million people work in fisheries-related occupations. По оценкам, рыбным промыслом и разведением рыбы непосредственно занимаются 35 миллионов человек и приблизительно еще 100 миллионов человек работают на предприятиях, связанных с рыбной промышленностью.