Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Estimated - Приблизительно"

Примеры: Estimated - Приблизительно
The implementation of the survey of the remaining areas will be funded from the budget of the Republic of Serbia, while the clearance will depend on donations and is estimated to cost approximately 2,500,000 euros. Реализация обследования остающихся районов будет финансироваться за счет бюджета Республики Сербия, тогда как расчистка будет зависеть от пожертвований и, по оценкам, обойдется приблизительно в 2500000 евро.
The request also indicates that after the establishment of the NMAA and NMAC work will be tendered with the cost estimated at approximately Euro 5.3 million euros calculated on the basis of Euro 2 euros per square meter. В запросе также указано, что после создания НОПМД и НЦПМД работа будет вестись на основе тендеров, и ее стоимость оценивается приблизительно в 5,3 млн. евро из расчета по 2 евро за 1 кв. метр.
It is estimated that between 800,000 and 1.2 million Kyrgyz citizens (some 15 per cent of the country's population) currently work outside Kyrgyzstan, predominately in the Russian Federation and Kazakhstan. Согласно оценкам, от 800000 до 1,2 млн. граждан Кыргызстана (приблизительно 15% населения страны) в настоящее время работают за пределами Кыргызстана, преимущественно в Российской Федерации и в Казахстане.
Of these, an estimated 1.7 million people remained displaced in the Kivus, with more than 400,000 persons having fled their homes since the beginning of the military operations against FDLR in January 2009. Из этого числа приблизительно 1,7 млн. человек остаются перемещенными в провинциях Киву, из них более 400000 человек покинули свои дома после начала военных операций против ДСОР в январе 2009 года.
Over the period 2006-2010, the total estimated costs for the project to be borne by the United Nations would amount to approximately $23 million За период 2006 - 2010 годов совокупная смета расходов по проекту, которую должна будет покрыть Организация Объединенных Наций, составит приблизительно 23 млн. долл. США
It is estimated that some 49 per cent of the population live without access to sanitation and 77 per cent without access to safe water. По оценкам, приблизительно 49 процентов населения не располагает доступом к объектам санитарии, а 77 процентов - к безопасной воде.
The Department of Peacekeeping Operations estimated that an air ambulance operating from MONUC to Pretoria and Nairobi varies in cost from $25,000 to $40,000 per trip and that it would take approximately six to eight hours for the aircraft to reach the Mission area. По оценкам Департамента операций по поддержанию мира, стоимость воздушной медицинской эвакуации из МООНДРК в Преторию и Найроби колеблется от 25000 долл. США до 40000 долл. США за одну поездку и воздушному средству потребовалось бы приблизительно шесть - восемь часов, чтобы долететь до района Миссии.
The general literacy rate for the entire population was estimated as 90.5%, i.e. men 91.6% and women 89.5%. Общий коэффициент грамотности всего населения Суринама составляет приблизительно 90,5 процента, а именно - 91,6 процента у мужчин и 89,5 процента у женщин.
It was estimated that about 230 cases would be received for the year 2004-2005, about a third of which would be assessed as significant and requiring immediate investigation. По оценкам, в период 2004 - 2005 годов будет получено приблизительно 230 дел и примерно треть из них будет признана имеющими существенное значение и требующими безотлагательного расследования.
According to the same survey, the Department of Public Information radio programmes produced in the six official languages and Portuguese alone draw an audience estimated at over 300 million listeners per week, not counting listeners with a satellite link. Согласно этому же опросу, одни только радиопрограммы Департамента общественной информации на шести официальных языках и на португальском языке охватывают аудиторию, составляющую, по оценкам, приблизительно 300 миллионов слушателей в неделю без учета слушателей, принимающих программы по спутниковой связи.
The average gross domestic product (GDP) is estimated to have risen from $69 million in 1990 to about $250 million in 2004. Средний показатель валового внутреннего продукта (ВВП) увеличился, по оценкам, с 69 млн. долл. США в 1990 году до приблизительно 250 млн. долл. США в 2004 году.
As a consequence of the revised capital spending profile combined with the anticipated increase in revenue, the Government's borrowing requirement in 2005-2006 was estimated to decrease to approximately $52 million compared to the original estimate of about $98 million. Вследствие пересмотра параметров капиталовложений в совокупности с ожидаемым увеличением объема поступлений потребности правительства в займах в 2005 - 2006 годах, по оценкам, сократятся приблизительно до 52 млн. долл. США по сравнению с первоначальным сметным показателем в размере примерно 98 млн. долл. США.
There are currently approximately 107,000 Sierra Leonean refugees being assisted by UNHCR in camps in the subregion, as well as an additional estimated 80,000 unregistered refugees living outside camps. В настоящее время помощь по линии УВКБ в лагерях в субрегионе получают приблизительно 107000 беженцев из Сьерра-Леоне; кроме того, по оценкам, еще 80000 незарегистрированных беженцев живут вне лагерей.
At 50.2% of the total population, females represent one-half of Lebanese society. The overall fertility rate is currently estimated at 1.7 children per woman, placing Lebanon on the threshold of the last stage of demographic transformation. Женщины составляют половину всего населения Ливана (50,2 процента), а, по существующим в настоящее время оценкам, средний показатель репродуктивности достигает приблизительно 1,7 ребенка на женщину, который является для Ливана предельным на последнем этапе демографических изменений.
Unemployment in rural areas (it is estimated that some 1.6 million people are registered and unregistered unemployed persons) and the restricted employment opportunities in rural areas are the most important and most difficult problems to solve. В сельских районах безработица (по оценкам, насчитывается приблизительно 1,6 млн. зарегистрированных и незарегистрированных безработных) и ограниченные возможности для трудоустройства являются наиболее важными и наиболее трудными для разрешения проблемами.
Mom and Dad's distributor Modern Film Distributors sold over 45,000 copies of Man and Boy and Woman and Girl, written by Babb's wife, netting an estimated $31,000. Картель Modern Film Distributors продал свыше 45 тыс. копий Man and Boy и Woman and Girl, написанных женой Бэбба, выручив приблизительно 31 тыс. дол.
Between December 1965 and early 1966, an estimated 80,000 Balinese were killed, roughly five percent of the island's population at the time, and proportionally more than anywhere else in Indonesia. Между декабрём 1965 года и в началом 1966 года приблизительно 80000 человек было убито, то есть примерно 5 % населения острова в то время, что пропорционально больше, чем где-нибудь ещё в Индонезии.
Of an estimated 30 persons interviewed for affidavits or on tape, 20 said that they had seen flights, eight indicated that they had heard of the flights, and two said that Whitehead did not fly. Из приблизительно 30 человек, у которых взяли показания под присягой или с записью на магнитную ленту, 20 сказали о том, что видели полёты, восемь указали, что слышали о полётах, а двое считали, что Уайтхед не совершал полётов.
662 transmigrant families (2,208 people) settled in East Timor in 1993, whereas an estimated 150,000 free Indonesian settlers lived in East Timor by the mid-1990s, including those offered jobs in education and administration. 662 семьи трансмигрантов (2208 человек) поселились в Восточном Тиморе в 1993 году, тогда как приблизительно 150000 индонезийских поселенцев жили в Тиморе по состоянию на середину 90-х, включая тех, кто работал в сфере образования и администрации.
In fact, unions were a driving force behind last year's Domestic Workers Convention, which seeks to protect the rights of the world's estimated 50-100 million domestic workers. Фактически, именно профсоюзы были движущей силой прошлогодней конвенции надомных работников, которая была направлена на защиту прав приблизительно 50-100 млн надомных работников по всему миру.
As of 2004, the state had 3.5 million foreign-born residents (15.6 percent of the state population), of which an estimated 1.2 million are illegal immigrants. По данным на 2004 год в Техасе проживает 3,5 миллиона (15,6 %) человек, родившихся за пределами США (из них приблизительно 1,2 миллиона нелегальных иммигрантов).
Assessments by the United Nations and its partners in relief identified an estimated 5.2 million conflict-affected people within southern Sudan, in the transitional zones and in urban displaced persons' centres in northern Sudan, who are in need of emergency assistance. По оценкам Организации Объединенных Наций и ее партнеров по оказанию чрезвычайной помощи, в южном Судане, в "переходных зонах" и наводненных перемещенными лицами городских центрах северного Судана скопилось приблизительно 5,2 млн. пострадавших в результате конфликта людей, нуждающихся в чрезвычайной помощи.
Prospects for the repatriation of refugees from the United Republic of Tanzania to Rwanda improved after officials from both countries met with UNHCR representatives at Kigali from 17 to 19 July to examine modalities for the return of an estimated 700,000 persons. Перспективы возвращения беженцев в Руанду из Танзании улучшились, после того как официальные представители обеих стран встретились с представителями УВКБ в Кигали 17-19 июля для изучения условий возвращения приблизительно 700000 человек.
They form the backbone of the agricultural labour force across much of the developing world and produce an estimated 35 to 45 per cent of the gross domestic product and well over half of the developing world's food. Они составляют костяк сельскохозяйственной рабочей силы в большинстве развивающихся стран мира и производят приблизительно 35-45 процентов валового внутреннего продукта и свыше половины продовольствия, приходящегося на развивающиеся страны.
A..15 In accordance with the formula agreed upon by the Administrative Committee on Coordination, the share of the United Nations in the total cost of the Joint Inspection Unit is estimated at $2,222,900, representing about 31.9 per cent of the full budget of the Unit. A..15 В соответствии с формулой, согласованной Административным комитетом по координации, доля Организации Объединенных Наций в общих расходах Объединенной инспекционной группы оценивается в 2222900 долл. США, что составляет приблизительно 31,9 процента от всего бюджета Группы.