| In Asia, it is estimated that the public sector finances about 53 per cent of reported expenditure. | По оценкам, в Азии государственный сектор финансирует приблизительно 53 процента объявляемых расходов. |
| It is estimated that Jamaica obtains approximately 34 per cent of its dietary requirement for calories from cereals. | По оценкам, Ямайка удовлетворяет приблизительно 34% своих потребностей в калориях за счет круп. |
| Poultry consumption in Cuba is estimated at 200,000 tons in 2010. | По оценкам, потребление курятины на Кубе в 2010 году составило приблизительно 200000 тонн. |
| It is estimated that the project will be completed in approximately three years. | Согласно оценкам, проект будет выполнен приблизительно за три года. |
| The General Assembly was informed that the estimated budget for IPSAS is $23.034 million. | Генеральная Ассамблея была проинформирована о том, что бюджет перехода на МСУГС составляет приблизительно 23,034 млн. долл. США. |
| An estimated 10 per cent of the world's population or 690 million persons live with disabilities. | Приблизительно 10 процентов от всего населения мира, или 690 млн. человек - это люди с инвалидностью. |
| The small-scale mining industry employs an estimated 13 million workers worldwide. | На мелких горных промыслах по всему миру заняты приблизительно 13 миллионов работников. |
| An estimated 1 million Haitians were still living in tents or temporary shelters. | Приблизительно 1 миллион гаитян все еще живут в палатках или временных убежищах. |
| Kazakhstan is home to an estimated 300,000 ethnic Uighurs, representing the largest Uighur community outside China. | Казахстан является местом проживания приблизительно 300000 этнических уйгуров, которые представляют собой самую большую уйгурскую общину за пределами Китая. |
| In addition, an estimated 122.7 million married women have an unmet need for contraception. | Кроме того, не удовлетворены потребности в противозачаточных средствах приблизительно у 122,7 миллиона замужних женщин. |
| Funding for the elections (estimated at $500,000) has been secured. | Были зарезервированы средства для финансирования этих выборов (приблизительно 500000 долл. США). |
| Funding for the senatorial elections (estimated at $16 million) has not yet been secured. | Финансирование для проведения выборов сенаторов (приблизительно 16 млн. долл. США) пока еще не обеспечено. |
| A preliminary estimate of the total project costs (estimated to be $98.6 million) is outlined in table 2 below. | Предварительная смета общих расходов по проекту (приблизительно 98,6 млн. долл. США) приводится в таблице 2 ниже. |
| It consists in the mobilization of resources necessary for the elections, estimated at about $43 million. | В нем говорится о мобилизации необходимых для выборов средств, сумма которых оценивается приблизительно в 43 млн. долл. США. |
| Legally established protected areas cover an estimated 13 per cent of the world's forests. | Площадь официально созданных охраняемых районов составляет приблизительно 13 процентов от общего лесного покрова мира. |
| In some provinces, it is estimated that only approximately 30 per cent of children go to school. | В некоторых провинциях, согласно оценкам, лишь приблизительно 30% детей охвачены школьным обучением. |
| The value of these costs was estimated at approximately CHF 40,000 in 2010. | Сумма этих расходов, по оценкам, составила в 2010 году приблизительно 40000 шв.фр. |
| During 1945-47 approximately 99 percent of the estimated 1.4 million landmines deployed in Denmark were removed with the balance left located on Skallingen. | В 1945-47 годах приблизительно 99 процентов из оценочных 1,4 млн. наземных мин, развернутых в Дании, были удалены, а оставшиеся находятся на Скаллингене. |
| For 2009, the population of the Territory was estimated at approximately 24,000 persons. | В 2009 году численность населения территории составляла, по оценкам, приблизительно 24000 жителей. |
| In addition, an estimated 652 persons have some form of physical or mental disability. | Кроме того, приблизительно 652 человека, согласно оценкам, не имеют никаких физических или умственных недостатков. |
| It is estimated that this approximates to about 200 days per staff member per annum. | По оценкам, оно составляет приблизительно 200 дней на сотрудника в год. |
| The damage caused by the hurricane is estimated at some $850 million. | Ущерб, нанесенный ураганом, по оценкам, составляет приблизительно 850 млн. долл. США. |
| The estimated annual requirements at full cost would amount to some $3.9 million. | Годовые сметные потребности при условии полного финансирования составят приблизительно 3,9 млн. долл. США. |
| As the overall number of pages is estimated at approximately 15 million, the Organization will benefit significantly from outsourcing. | Поскольку общее число страниц составляет, по оценкам, приблизительно 15 миллионов, Организация получит существенные выгоды от передачи этой деятельности на внешний подряд. |
| The estimated 12.7 million IDPs in Africa make up almost half the worldwide total. | На долю Африки, где насчитывается приблизительно 12,7 миллиона внутренне перемещенных лиц, приходится почти половина общей численности таких лиц в мире. |