Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Estimated - Приблизительно"

Примеры: Estimated - Приблизительно
Total emissions of nitrogen oxides (NOx) are estimated to have been around 145 Gg in 1990, with the major source being the transport sector. Общий объем выбросов закиси азота в 1990 году оценивается приблизительно в 145 Гг, причем основным источником этих выбросов был сектор транспорта.
These projects, some of which are still in progress, are estimated by the Government to increase prison capacity by 25,000 to around 40,000. По оценкам правительства, эти проекты, некоторые из которых по-прежнему находятся на стадии осуществления, увеличат вместимость исправительных учреждений с 25000 человек до приблизительно 40000 человек.
Some 28,000 Croats are estimated to have remained in the areas, and approximately 5,000 Serbs live in the Croatian-administered section of UNPA Sector West. Предположительно в этих районах остается около 28000 хорватов, а в находящемся под управлением хорватов Западном секторе РОООН проживает приблизительно 5000 сербов.
Following consultations with my Special Representative and the Force Commander, it is estimated that, in order to carry out these functions, UNAMIR would require approximately 2,330 formed troops, 320 military observers and 65 civilian police. С учетом консультаций с моим Специальным представителем и Командующим Силами предполагается, что для выполнения указанных функций МООНПР потребуются воинские контингенты численностью приблизительно 2330 военнослужащих, а также 320 военных наблюдателей и 65 гражданских полицейских.
It was estimated that a force size of approximately 3,000 all ranks would be required to carry out these tasks in the camps north of Lake Kivu. Было подсчитано, что для осуществления этих задач в лагерях, расположенных к северу от озера Киву, потребовались бы силы численностью приблизительно 3000 военнослужащих всех званий.
The preliminary results of a survey undertaken by the Food and Agriculture Organization of the United Nations and WFP indicate that some 15 per cent of Rwanda's estimated 1 million families are vulnerable. Предварительные результаты обследования, проведенного Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и МПП, свидетельствуют о том, что примерно 15 процентов от приблизительно 1 млн. семей в Руанде находятся в уязвимом положении.
In Bosanski Novi, an estimated 50 men of military age were reportedly separated from their families when they were assembled for transport at the local bus station. В Босански-Нови, по оценкам, приблизительно 50 мужчин призывного возраста разделили с семьями, когда их собрали для отправки на местной автобусной станции.
While development aid has contributed to improved living conditions in the developing countries, the above estimates suggest that much remains to be done to satisfy the basic needs of the estimated 1.1 billion persons who currently live in absolute poverty. Хотя помощь на цели развития способствует улучшению условий жизни в развивающихся странах, вышеприведенные оценки свидетельствуют о том, что предстоит сделать еще многое для удовлетворения основных потребностей приблизительно 1,1 млрд. человек., которые в настоящее время живут в условиях абсолютной нищеты.
The Commission notes with great concern that an estimated one sixth of the total arable land surface of the globe has been damaged by human-induced soil degradation. Комиссия с глубокой озабоченностью отмечает, что приблизительно одна шестая часть всей поверхности орошаемых земель на планете была разрушена в результате деградации структуры почвы по вине человека.
In 1995, UNICEF, ICRC and non-governmental organizations are distributing more than 5.5 million fishing hooks and 261,000 spools to benefit an estimated 190,000 households in lakes, swamp and riverine areas. В 1995 году ЮНИСЕФ, МККК и НПО планируют распределить более 5,5 млн. рыболовных крючков и 261000 катушек среди приблизительно 190000 семей, живущих у озер, болот и рек.
In Algeria, the assistance programme for an estimated 50,000 nationals of Mali (29,000) and Niger (21,000) who sought refuge in southern Algeria was being continued in 1995. В Алжире в 1995 году продолжается осуществление программы помощи приблизительно 50000 человек, включая 29000 из Мали и 21000 из Нигера, которые нашли убежище в южных районах Алжира.
Afghanistan's continuing factional fighting has destroyed the economic and basic social infrastructures of the country, placing an estimated 3 million people at risk, the majority of whom are children and women. Продолжающиеся в Афганистане боевые действия между вооруженными группировками привели к разрушению экономической и основной социальной инфраструктуры страны, под угрозой оказались приблизительно 3 млн. человек, большинство из которых составляют женщины и дети.
At the same time, it established that about 324,000 tons of food aid would be required to cover the needs of an estimated 2.8 million people affected by drought and internal displacement. В то же время было установлено, что около 324000 тонн продовольственной помощи будет необходимо для удовлетворения потребностей приблизительно 2,8 млн. человек, пострадавших в результате засухи и внутренних перемещений.
The number of cases of dracunculiasis (guinea worm disease) dropped from somewhere between 5 and 10 million in the 1980s to an estimated 500,000 cases in 1992. Число случаев дракункулеза (заболевания, вызываемого риштой) сократилось примерно с 5-10 млн. в 80-е годы до приблизительно 500000 в 1992 году.
It is estimated that non-authorized dumping of different types of oil wastes alone amounts to approximately 100,000 tons per annum, thus accounting for about 5 per cent of global hydrocarbon pollution of the oceans. Как оценивается, несанкционированный сброс различных видов только нефтяных отходов составляет примерно 100000 т в год, что соответствует приблизительно 5% общего уровня загрязнения океанов углеводородами.
The combined annual average growth rate of LDCs during 1990-1993 was 1.6 per cent and is estimated to be even lower for 1994 - at around 1.4 per cent. Совокупный среднегодовой темп роста в НРС за период 1990-1993 годов составил 1,6% и, согласно оценкам, в 1994 году еще более снизился - до приблизительно 1,4%.
The Executive Director noted that UNOPS had lost a certain amount of business owing to the uncertainty of its situation during the discussions on its future, with an estimated loss of some $100-150 million worth of business. Директор-исполнитель отметил, что из-за неопределенности положения во время обсуждений будущего УОПООН оно лишилось определенной части коммерческих контрактов, стоимость которых, по оценкам, составляет приблизительно 100-150 млн. долл. США.
In that report, the Force Commander of UNPROFOR had estimated an additional troop requirement of approximately 34,000 to obtain deterrence through strength; however, the Council preferred the "light option" of a minimal troop reinforcement of around 7,600. Как указывается в этом докладе, по оценке Командующего СООНО, для того чтобы добиться сдерживания с помощью силы, необходим дополнительный воинский контингент ориентировочной численностью в 34000 человек; однако Совет отдал предпочтение "сокращенному варианту", предусматривающему минимальное увеличение численности войск приблизительно на 7600 человек.
The Commission repeated the concern expressed in the preceding year over the continuing shortfall in the cash portion of the Agency's regular and emergency budgets, which was estimated at approximately US$ 4 million for 1995. Комиссия подтвердила выраженную в прошлом году озабоченность в связи с сохраняющимся дефицитом наличных средств Агентства в рамках регулярного и резервного бюджета, который согласно оценкам составляет приблизительно 4 млн. долл. США на 1995 год.
It is estimated that a fully operational secretariat for the forum and its subsidiary bodies would cost approximately $1,000,000 per annum depending, inter alia, on the work proposed by the forum. По подсчетам, затраты на полное функционирование секретариата форума и его вспомогательных органов составят приблизительно 1 млн. долл. США в год и будут зависеть, в частности, от работы, предложенной форумом.
According to available information, the estimated cost of the removal of these mines is approximately $33 billion - and this does not include the cost of the medical treatment of survivors. Согласно имеющейся информации, установленная стоимость разминирования составляет приблизительно ЗЗ млрд. долл. США без учета затрат на медицинскую помощь пострадавшим.
The priority activities in the appeal include food assistance, at an estimated cost of $131 million, as well as the provision of seeds and tools to destitute farmers and development of rural infrastructure. Приоритетные мероприятия, предусмотренные этим призывом, включают оказание продовольственной помощи на сумму приблизительно в 131 млн. долл. США, а также предоставление семян и инвентаря разоренным фермерам и развитие инфраструктуры в сельских районах.
The growth of population in the least developed countries in the 1980s is estimated at 2.67 per cent compared to 2.55 per cent in the previous decade. Темпы роста численности населения в наименее развитых странах в 80-х годах составляли приблизительно 2,67 процента по сравнению с 2,55 процента в предыдущее десятилетие.
Based on the inventory records of 1 January 1994 and the adjustments made in 1994-1995, the assets of ONUSAL were estimated at approximately $11.5 million, based on their original value. На основании результатов инвентарной описи от 1 января 1994 года и коррективов, внесенных в 1994-1995 годах, сумма активов МНООНС была оценена приблизительно в 11,5 млн. долл. США исходя из их первоначальной стоимости.
The number of these child soldiers (kadogo) is impressive; it is estimated at approximately 4,820, of whom some 2,000 are in the APR and the rest members of the ex-FAR. Число детей-солдат (кадого) является весьма значительным и, по оценкам, составляет приблизительно 4820 человек: около 2000 в ПАР, остальные - в бывших ВСР.